<やの韓国語例文>
| ・ | 이 가게는 밀가루나 샴푸 등을 큰 용기에 담아서 판매하고 있다. |
| この店では小麦粉やシャンプーなどを大きな容器に詰めて販売している。 | |
| ・ | 쌀은 새로운 것이 맛있지만, 밀이나 밀가루는 조금 시간이 지난 편이 사용하기 쉽고 맛있다. |
| 米は新しいのが美味しいが、小麦や小麦粉は少し時間が経った方が使いやすくて美味しい。 | |
| ・ | 쌀과 과일이 여물어 가는 가을은 쾌적하게 지내기 좋은 계절입니다. |
| お米や果物が実る秋は、快適に過ごしやすい季節です。 . | |
| ・ | 서류 한 뭉치를 불태웠다. |
| 書類一束を燃やした。 | |
| ・ | 그녀는 빤히 쳐다보는 것을 그만두고 다른 방향으로 시선을 옮겼다. |
| 彼女はじろじろ見るのをやめて、他の方向に視線を移した。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 계절마다 옷을 꺼내기 쉬워집니다. |
| 衣類を整理すると、季節ごとに服を取り出しやすくなります。 | |
| ・ | 의류를 정리하면 입을 것이 찾기 쉬워집니다. |
| 衣類を整理すると、着るものが見つけやすくなります。 | |
| ・ | 의류를 세탁하는 빈도는 계절과 날씨에 따라 달라집니다. |
| 衣類を洗濯する頻度は季節や天候によって異なります。 | |
| ・ | 도매는 제조업이나 시장으로부터 상품을 구입해 소매업자에게 상품을 판매하는 것입니다. |
| 卸売りは、製造業や市場から商品を仕入れ、小売業者に商品を販売することです。 | |
| ・ | 그 코트의 소매에는 화려한 자수가 놓여 있다. |
| そのコートの袖には、華やかな刺繍が施されている。 | |
| ・ | 스웨터를 고를 때는 소재나 디자인에 주의한다. |
| セーターを選ぶときは、素材やデザインに注意する。 | |
| ・ | 그 스웨터는 색이 선명해서 눈길을 끈다. |
| そのセーターは色鮮やかで、目を引く。 | |
| ・ | 그의 코트 소매는 밑단을 향해 퍼지는 디자인으로 화려하다. |
| 彼女のコートの袖は、裾に向かって広がるデザインで華やかだ。 | |
| ・ | 이 재킷의 소맷단은 적당한 품으로 입고 벗기가 쉽다. |
| このジャケットの袖口は、程よい幅で着脱がしやすい。 | |
| ・ | 그 외투는 심플한 디자인으로 어떤 옷에도 매치하기 좋다. |
| そのコートはシンプルなデザインで、どんな服にも合わせやすい。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 담배나 알코올을 삼가야 합니다. |
| 妊娠中の女性はタバコやアルコールを控える必要があります。 | |
| ・ | 임신 중에는 특히 수면과 휴식을 취하는 것이 중요합니다. |
| 妊娠中は、特に睡眠や休息を取ることが重要です。 | |
| ・ | 임신 중인 여성은 흡연이나 알코올을 삼가도록 권장됩니다. |
| 妊娠中の女性は、喫煙やアルコールを控えるように勧められます。 | |
| ・ | 임신 중에는 요통이나 등의 통증이 자주 발생합니다. |
| 妊娠中は腰痛や背中の痛みがよく起こります。 | |
| ・ | 임신 초기의 증상은 메스꺼움이나 피로감 등이 있습니다. |
| 妊娠初期の症状は吐き気や倦怠感などがあります。 | |
| ・ | 보증금은 가구나 설비의 손상에 대한 보증으로 사용됩니다. |
| 保証金は家具や設備の損傷に対する保証として使われます。 | |
| ・ | 정신적인 고통이 그를 단명으로 내몰았다. |
| 精神的な苦痛が彼を早死にに追いやった。 | |
| ・ | 환경오염은 많은 사람들을 단명하게 만드는 원인이 된다. |
| 環境汚染は多くの人々を早死にに追いやる原因となる。 | |
| ・ | 독서나 학습을 계속하는 것은 장수하기 위한 방법 중 하나입니다. |
| 読書や学習を続けることは長生きするための方法の一つです。 | |
| ・ | 부추기는 말은 종종 폭력 사건이나 충돌을 일으킵니다. |
| 煽りの言葉はしばしば暴力事件や衝突を引き起こします。 | |
| ・ | 소셜 미디어에서의 선동은 종종 오해나 혼란을 초래합니다. |
| ソーシャルメディアでの煽りはしばしば誤解や混乱を招きます。 | |
| ・ | 친구가 자꾸 부추기니까 하긴 했는데 다신 안 할 거야. |
| 友達がしきりにけしかけるから、やってみたけど、もう二度とやらないよ。 | |
| ・ | 종양의 원인은 다양하지만 흡연과 유전 요인이 관련이 있습니다. |
| 腫瘍の原因はさまざまですが、喫煙や遺伝要因が関連しています。 | |
| ・ | 종양 주위에 붓기나 통증이 있습니다. |
| 腫瘍の周囲に腫れや痛みがあります。 | |
| ・ | 대장암에서는 종양의 크기나 존재 부위에 따라 증상이 달라집니다. |
| 大腸がんでは、腫瘍の大きさや存在部位で症状が違ってきます。 | |
| ・ | 톳을 포함한 해초류는, 요오드, 나트륨, 칼륨, 칼슘을 많이 포함하고 있습니다. |
| ひじきを含めた海藻類は、ヨウ素やナトリウム、カリウム、カルシウムを多く含んでいます。 | |
| ・ | 톳에는 뼈를 튼튼하게 하는 칼슘이나 장을 깨끗하게 하는 식유섬유가 듬뿍 들어 있어요. |
| ひじきには、骨を強くするカルシウムや腸を綺麗にする食物繊維が、たっぷり含まれています。 | |
| ・ | 구이는 굽기 정도와 화력을 조절하는 것이 포인트입니다. |
| 焼き物は、焼き加減や火力の調整がポイントです。 | |
| ・ | 구이는 조리 시간과 온도 관리가 중요합니다. |
| 焼き物は、調理時間や温度管理が重要です。 | |
| ・ | 구이는 숯불이나 그릴에 구우면 향이 풍부해집니다. |
| 焼き物は、炭火やグリルで焼くと香りが豊かになります。 | |
| ・ | 구이는 석쇠와 프라이팬, 오븐 등 다양한 조리기구를 사용하여 만들 수 있습니다. |
| 焼き物は、焼き網やフライパン、オーブンなどさまざまな調理器具を使って作ることができます。 | |
| ・ | 구이는 굽기 정도와 조미료의 사용 방법에 따라 맛의 종류가 넓어집니다. |
| 焼き物は、焼き加減や調味料の使い方で味のバリエーションが広がります。 | |
| ・ | 구이는 생선과 고기, 야채 등 다양한 재료를 사용하여 만들 수 있습니다. |
| 焼き物は、魚や肉、野菜など様々な食材を使って作ることができます。 | |
| ・ | 덮밥은 먹기 쉽고 볼륨이 있어 포만감을 얻을 수 있는 식사입니다. |
| 丼は、食べやすくてボリュームがあり、満腹感を得られる食事です。 | |
| ・ | 덮밥은 재료의 조합과 조리법에 따라 다양한 맛을 즐길 수 있습니다. |
| 丼は、食材の組み合わせや調理法によって様々な味を楽しむことができます。 | |
| ・ | 덮밥에는 돈가스 덮밥이나 튀김 덮밥 등 다양한 종류가 있습니다. |
| 丼には、カツ丼や天丼など多彩な種類があります。 | |
| ・ | 덮밥에는 간장이나 양념 등의 조미료가 곁들여지는 경우가 있습니다. |
| 丼には、醤油やたれなどの調味料が添えられることがあります。 | |
| ・ | 덮밥은 밥 위에 생선이나 고기, 야채 등을 올리거나 섞어 먹습니다. |
| 丼は、ご飯の上に魚や肉、野菜などをのせたり、混ぜ込んだりして食べます。 | |
| ・ | 덮밥은 간편하게 먹을 수 있기 때문에 점심이나 저녁 식사에 인기가 있습니다. |
| 丼は、手軽に食べられるのでランチや夕食に人気があります。 | |
| ・ | 무침은 밥이나 면류 반찬으로도 인기가 있습니다. |
| 和え物は、ご飯や麺類のおかずとしても人気があります。 | |
| ・ | 무침에는 깨나 미역, 다진 파 등을 토핑하기도 합니다. |
| 和え物には、胡麻やわかめ、刻んだネギなどをトッピングすることもあります。 | |
| ・ | 무침에는 참기름이나 간장, 미림 등의 조미료가 사용되는 경우가 많습니다. |
| 和え物には、ごま油や醤油、みりんなどの調味料が使われることが多いです。 | |
| ・ | 무침은 다양한 소스와 조미료로 맛을 냅니다. |
| 和え物は、さまざまなソースや調味料で味付けされます。 | |
| ・ | 무침은 계절과 지역에 따라 다양한 종류를 즐길 수 있습니다. |
| 和え物は季節や地域によって異なるバリエーションが楽しめます。 | |
| ・ | 무침에는 야채와 해초, 두부 등 다양한 재료가 사용됩니다. |
| 和え物には、野菜や海藻、豆腐などさまざまな食材が使われます。 |
