【や】の例文_198
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<やの韓国語例文>
이주 동안 독감을 앓고서야 겨우 일어났어요.
二週間の間インフルエンザで寝込んでいてようく床を上げました。
상대방의 해명을 다 듣고서야 비로소 오해가 풀렸다.
相手の解明をすべて聞いてからっとはじめて誤解が解けた。
사죄를 하고서야 비로소 마음이 홀가분해졌습니다.
謝罪をしてからっと、ようく心が軽くなりました。
너무 피곤한 나머지 집에 돌아오자마자 바로 잠이 들어 버렸다.
とても疲れたあまり家に帰るいなすぐに眠りについてしまった。
희미한 가로등 불빛 아래서 한 소년이 울고 있다.
ぼんりとした街灯のひかりの下で一人の少年が泣いている。
가야금을 뜯다.
カヤグムを弾く。
꼼수를 부리도록 권유할 리가 만무하다.
みみっちいり口を勧めるはずがない。
그 문제는 차치하고라도 이것은 어떻게 할 거예요?
その問題はさておいたとしてもこれはどうるつもりですか?
한국관광공사는 해외 방문객을 늘리는 데에 주력해 왔다.
韓国観光公社は海外の訪問客を増すのに力を注いできた。
드디어 도둑이 경찰에게 잡혔습니다.
っと泥棒が警察に捕まりました。
그 녀석 만큼 낯가죽이 두꺼운 녀석이 없어.
あいつほど面の皮が厚いつはいないね。
좋아서 하는 일이면 가슴을 펴고 당당하게 하세요.
好きでることなら胸を張って堂々にってください。
놀이터에 미끄럼틀과 시소가 있다.
遊び場に滑り台シーソーがある。
정신 나간 사람이 아닌 다음에야 누가 이런 일을 하겠습니까?
いかれた奴じゃなかったら、誰がこんなことるものですか。
전문가이라야 그 일을 해 낼 수 있을 것이다.
専門家だけが、その仕事をり遂げるだろう。
아들은 학교에서 돌아오기가 바쁘게 학원으로 달려나갔다.
息子は学校から帰ってくるいな塾に走って行った。
그는 점심식사가 끝나기가 바쁘게 회사로 돌아갔다.
彼は昼食が済むいな会社に戻った。
머리도 식힐 겸 산책이나 갑시다.
頭を冷すのも兼ねて、散歩でも行きましょう。
하고 싶지 않을 테지만 그래도 해야 한다.
りたくないだろうが、それでもらなければならない。
좀 무리한 감이 있다.
無理な感がある。
그녀는 누적된 갈등과 불화가 폭발하면서 결혼 생활에 회의를 느꼈다.
彼女は溜まっていた葛藤トラブルが爆発し、結婚生活に懐疑を覚える。
베이비 부머에겐 젊은 세대의 모습이 다소 철없어 보일 수 있다.
ベビーブーマーには、若い世代の姿が気に入らないかもしれない。
드디어 꿈이 이루어졌다.
っと夢が叶った。
벚꽃은 일제히 피었다가 바로 진다.
桜はぱっと咲いて、がて散ってゆく。
죽이 되든 밥이 되든 끝까지 해 봅시다.
結果はどうなろうと、最後までってみましょう。
모바일 앱(어플)은 스마트폰이나 다른 기종에서도 사용됩니다.
モバイルのアプリは、スマートフォーン他の機器でも使われます。
담배도 끊고 운동도 열심히 하더니 몸이 아주 건강해졌어요.
たばこもめて、運動も一生懸命したら身体がとても健康になりました。
분짜나 쌀국수는 요즘 젊은 세대가 즐겨 찾는 베트남 음식들이다.
ブンチャーライスヌードルは、最近、若い世代が好んで食べるベトナム料理である。
빅데이터는 분석 및 기량 향상의 중요한 자료가 될 것이다.
ビックデータは、解析技量向上のための貴重な資料になるだろう。
젊은층은 통이 편리한 도심과 새로 지은 집을 선호한다.
若年層は、交通が便利な都心新築住宅を好む。
울산에는 자동차 및 조선 관련 대기업이 몰려 있다.
蔚山には自動車造船関連企業が集まっている。
이 영화는 대사도 줄거리도 알기 쉽고 어렵지 않아 더 애정이 간다.
この映画は台詞もあらすじも分かりすく難しくないので愛情がわく。
전통적인 제조업은 연구나 기술개발을 통해 이익률을 크게 높이기 어렵다.
伝統的製造業は、研究技術開発を通じて利益率を大幅に高めるのは難しい。
고령화와 성인병에 대해서도 의견을 교환할 계획입니다.
高齢化成人病に対しても意見を交わす計画です。
팔의 움직임이 매우 보드랍다.
腕の動きが非常にしなかだ。
감촉이 보드랍다.
手ざわりがわらかい。
국적, 성별 또는 직업 등으로 사람을 차별해서는 안 된다.
国籍性別または職業などで人を差別してはいけない。
우리들은 매우 사이좋게 지내고 있어요.
私達はすごく仲良くっています。
며칠간 전화로 부탁해 겨우 오디션을 볼 기회를 얻었습니다.
数日間電話でお願いして、っとオーディションを受けるチャンスを得ました。
악성코드 감염이나 정보 유출 등의 피해는 발생하지 않았다.
ウイルス感染情報流出などの被害は発生していなかった。
자산가들은 높은 투자 수익률로 재산을 불리고 있다.
資産家らは、高い投資収益率によって財産を増している。
병리학은 세포와 유전자 등을 관찰해 병의 원리를 파헤치는 학문이다.
病理学は、細胞遺伝子などを観察し、病の原理を解く学問だ。
먹다가 말았어요.
食べてたんだけど、途中でめました。
뭐든 하면 할수록 어려워요.
なんでもればるほど難しいです。
수학은 하면 할수록 어려워져요.
数学はればるほど難しくなります。
대통령의 지지율은 지난달보다 조금 낮아졌습니다.
大統領の支持率は、先月よりも低くなりました。
회사 끝나면 술 한 잔 하자.
会社終わったら一杯ろう。
시험에 떨어져서 분하기 그지없어요.
試験に落ちたので実にくしいです。
좀 다른 식으로 다시 한 번 해보자.
ちょっと違ったり方でもう一度ってみよう。
나이가 나이인 만큼 활동 폭은 넓지 않아 할 수 있는 것만 해요.
年が年だけに活動の幅は広くなく、できることだけをります。
[<] 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200  (198/200)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.