<ようの韓国語例文>
| ・ | 자전하는 천체는 지구처럼 타원체 모양을 하고 있습니다. |
| 自転する天体は、地球のように楕円体の形をしています。 | |
| ・ | 순식간에 사람들이 벌떼같이 모여들었다. |
| 一瞬のうちに人々がハチの群れのようにより集まった。 | |
| ・ | 여전히 문제의 심각성을 인식하지 못하고 있는 것 같다. |
| 依然として問題の深刻さを認識していないようだ。 | |
| ・ | 그는 스스로의 한계를 넘어서려고 노력했다. |
| 彼は自らの限界を超えようと努力した。 | |
| ・ | 그의 반응은 형식적이었고, 진짜 감정을 숨기고 있는 것 같았다. |
| 彼の反応は形式的であり、本当の感情を隠しているようだった。 | |
| ・ | 그 서류는 형식적으로 제출되었고 내용이 부족해 보인다. |
| その書類は形式的に提出され、内容が不足しているように見える。 | |
| ・ | 그의 말은 형식적이고 진심을 반영하지 않는 것처럼 느껴졌다. |
| 彼の言葉は形式的であり、本心を反映していないように感じられた。 | |
| ・ | 방에 들어서자 무슨 낌새가 감도는 것 같았다. |
| 部屋に入ると、何かの気配が漂っているようだった。 | |
| ・ | 모닥불의 재를 끄는 것을 잊지 맙시다 |
| たき火の灰を消すのを忘れないようにしよう。 | |
| ・ | 모닥불이 끊이지 않도록 세심하게 관리한다. |
| たき火を絶やさないように丁寧に管理する。 | |
| ・ | 고향에 돌아온 것 같은 기분이 드네요. |
| 故郷に帰って来たような気がしますね。 | |
| ・ | 그들은 보다 효과적인 교육 방법을 고안하려고 합니다. |
| 彼らはより効果的な教育方法を考案しようとしています。 | |
| ・ | 그 게임은 아이들이 즐길 수 있도록 고안되었습니다. |
| そのゲームは、子供たちが楽しめるように考案されました。 | |
| ・ | 이 라이터는 어린이가 쉽게 불을 붙이지 못하도록 고안되었다. |
| このライダーは、子供が簡単に着火できないように工夫された。 | |
| ・ | 이 프로젝트는 지속 가능한 해결책을 창출하려고 합니다. |
| このプロジェクトは、持続可能な解決策を創出しようとしています。 | |
| ・ | 매일 밤 같은 시간에 자는 습관이 생겨서 숙면을 하게 되었습니다. |
| 毎晩同じ時間に寝る習慣ができたので、熟眠するようになりました。 | |
| ・ | 걱정거리가 해결되었기 때문에 숙면할 수 있게 되었어요. |
| 心配事が解決されたので、熟眠できるようになりました。 | |
| ・ | 새 매트리스를 샀더니 숙면을 취하게 되었어요. |
| 新しいマットレスを買ったら、熟眠するようになりました。 | |
| ・ | 수면제를 먹었더니 숙면을 취할 수 있게 되었어요. |
| 眠り薬を飲んだら、熟眠できるようになりました。 | |
| ・ | 코가 막힌 것 같다. |
| 鼻が詰まっているようだ。 | |
| ・ | 바람이 불면 보리밭이 너울처럼 흔들린다. |
| 風に吹かれると、麦畑がうねりのように揺れる。 | |
| ・ | 인생은 자전거를 타는 것과 같아서 넘어지지 않으려면 계속 달려야 한다. |
| 人生は自転車のようなものだ、倒れないようにするには走り続けなくてはならない。 | |
| ・ | 그는 놀란 표정으로 이마에 손을 얹고 그 사건을 받아들이려 했다. |
| 彼は驚いた表情で額に手を当てて、その出来事を受け止めようとした。 | |
| ・ | 그는 불안한 듯 이마에 손을 대고 깊은 생각에 잠긴 것 같았다. |
| 彼は不安そうに額に手をやり、深い考えにふけっているようだった。 | |
| ・ | 그녀는 이마에 손을 얹고 지친 듯 한숨을 쉬었다. |
| 彼女は額に手を当て、疲れたようにため息をついた。 | |
| ・ | 신이나 신발을 벗었을 때, 발에서 풍기는 발 냄새가 신경 쓰인다. |
| 靴や靴下を脱いだとき、足からただよう足の臭いが気になる。 | |
| ・ | 눈이 쌓여 있으면 발소리가 더 울리게 된다. |
| 雪が積もっていると、足音がより響くようになる。 | |
| ・ | 그의 걸음걸이는 긴장하고 있는 것처럼 보였다. |
| 彼の歩き振りは緊張しているように見えた。 | |
| ・ | 그의 걸음걸이는 피곤해 보였다. |
| 彼の歩き振りは疲れているように見えた。 | |
| ・ | 경찰은 추격 중에 교통 규칙을 무시해서라도 범인을 잡으려 하고 있다. |
| 警察は追撃中に交通ルールを無視してでも犯人を捕まえようとしている。 | |
| ・ | 의사는 환자에게 매일같이 약을 투여한다. |
| 医師は患者に毎日のように薬を投与する。 | |
| ・ | 그는 위조한 증거를 은닉하려고 했지만 경찰에 의해 발견되었습니다. |
| 彼は偽造した証拠を隠匿しようとしましたが、警察によって発見されました。 | |
| ・ | 그는 위조한 티켓을 사용하여 이벤트에 참가하려고 했습니다. |
| 彼は偽造したチケットを使ってイベントに参加しようとしました。 | |
| ・ | 그는 위조한 신분증을 사용하여 은행 계좌를 개설하려고 했습니다. |
| 彼は偽造した身分証明書を使って銀行口座を開設しようとしました。 | |
| ・ | 그는 위조 증거를 은폐하려고 시도했습니다. |
| 彼は偽造の証拠を隠蔽しようと試みました。 | |
| ・ | 그녀는 자아를 가지고 자신의 목표를 달성하려고 노력하고 있습니다. |
| 彼女は自我を持って、自分の目標を達成しようと努力しています。 | |
| ・ | 밀항선이 어선에 섞여 국경을 횡단하려고 하고 있었다. |
| 密航船が漁船に紛れて国境を横断しようとしていた。 | |
| ・ | 그들은 밀항선을 타고 국경을 넘으려고 했다. |
| 彼らは密航船に乗って国境を越えようとした。 | |
| ・ | 각본은 오케스트라에 있어서 악보와 같은 것으로 작품의 골격이 됩니다. |
| 脚本はオーケストラにおける楽譜のようなもので、作品の骨格になります。 | |
| ・ | 우표 붙이는 것을 잊지 마요. |
| 切手を貼るのを忘れないようにしましょう。 | |
| ・ | 그 봉투는 개봉되지 않은 것 같아요. |
| その封筒は開封されていないようです。 | |
| ・ | 그는 다섯 살 때 자전거를 탈 수 있게 되었습니다. |
| 彼は五歳の時に自転車に乗れるようになりました。 | |
| ・ | 귀가 후에 좀 피곤한 기미였는데 하룻밤 자니 부활한 듯해요. |
| 帰宅後はお疲れ気味だったのですが、ひと晩寝て復活したようです。 | |
| ・ | 요즘 그가 뭔가 숨기고 있는 것 같은 이상한 느낌이에요. |
| 最近、彼が何かを隠しているような変な感じなんです。 | |
| ・ | 어쩐지 사실을 숨기고 있는 듯하다. |
| なぜか事実を隠しているようだ。 | |
| ・ | 팀은 관계자가 가진 다른 관점을 활용하여 문제를 해결하려고 합니다. |
| チームは、関係者が持つ異なる視点を活用して問題を解決しようとしています。 | |
| ・ | 그는 최면술을 사용하여 그녀의 마음에 있는 깊은 트라우마를 해소하려고 합니다. |
| 彼は催眠術を使って彼女の心にある深いトラウマを解消しようとしています。 | |
| ・ | 그는 최면술을 사용하여 환자의 트라우마를 해소하려고 합니다. |
| 彼は催眠術を使って患者のトラウマを解消しようとしています。 | |
| ・ | 여진이 일어날 때마다 주민들은 대피하라는 당부를 듣는다. |
| 余震が起こるたびに、住民は避難するように呼びかけられる。 | |
| ・ | 지진 재해 후에도, 매일같이 여진이 있다. |
| 震災後も、毎日のように余震がある。 |
