【よう】の例文_90
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<ようの韓国語例文>
저 두사람은 마치 쌍둥이처럼 닮았다.
あの2人は、まるで双子のように似ています。
어머니는 친구 같은 존재라고나 할까.
お母さんは友達のような存在とでも言うか。
학교 선배로 가족처럼 지내온 사이다.
学校の先輩として家族のように過ごす仲だ。
이렇게 살아 있구나 생각하니 눈물이 납니다.
このように生きているなとおもって涙が出ます。
살 빼려면 다이어트를 하세요.
痩せようと思ったらダイエットをしてください。
아내는 만삭 화보를 찍기 위해 다이어트를 하려고 한다.
妻は臨月写真集を撮るためにダイエットをしようとする。
여자에게 다이어트는 평생 과제인 것 같다.
女性にとってダイエットは一生の宿題のような気がする。
다이어트하려고 해요.
ダイエットしようとします。
요즘 일이 잘 풀리지 않는 것 같다.
このごろ物事がうまくいっていないようだ。
남편은 내 말을 듣지 않고 자기 얘기만 하려고 들어요.
夫は僕の言うことを聞かず自分の話ばかりしようとします。
술이 약해서 위스키 같은 독한 술은 못 마셔요.
酒が弱いからウィスキーのような強い酒は飲めないですよ。
명문 대학에 입학하고자 독하게 맘먹었다.
名門大学に入学しようと強く決心した。
부모님이 맞벌이를 해서 할머니가 저를 거의 키우다시피 하셨어요.
親が共働きをしてたので祖母に育てられたようなものです。
논문을 쓰기 위해 요즘 연구실에서 살다시피 하고 있다.
論文を書くために、最近はまるで研究室に住んでいるかのようだ。
그 소녀를 마치 친자식처럼 키우다시피 하였다.
その少女を恰も実の子のように育て上げた。
장사를 거의 포기하다시피 한 가게도 상당수 된다.
商売をほとんどのように諦めた店も相当数にのぼる。
모두 알다시피 우리 조국은 둘로 갈라져 있어요.
みんな知ってるように、我々の祖国は二つに引き裂かれています。
갑자기 카페가 발에 차일만큼 많이 생겨나고 있어요.
急にカフェが当たり前のようにたくさん出来ている。
아이처럼 호기심 많고 해맑다.
子供のように好奇心旺盛で明朗だ。
남편이 바보처럼 굴다.
夫が馬鹿のように振舞う。
어제 들어온 알바생이라 뭘 모르고 실수를 했나 봅니다.
昨日入って来たバイトなので、何もわからずにミスを犯したようです。
내가 뭘 하든 니가 무슨 상관이야?
私が何をしようがあなたに何の関係があるの?
내가 지금 회사 가게 생겼어?
私が今会社に行くようにみえる?
알아서 해.
好きなようにして
걱정할 게 아무 것도 없다.
心配するようなことは何もない。
그들은 당신에게 앙갚음하려고 생각하고 있어요.
彼らはあなたに仕返ししようと思っています。
그 놈에게 앙갚음을 해주기 위해 벼르고 있다.
あいつに報復しようと目論んでいる
그녀와 헤어져서 내 마음은 속절없이 무너질 수밖에 없었다.
彼女と別れて、僕の気持ちはどうしようもなく崩れるしかなかった。
이번엔 꼭 해외 여행을 가려고 벼르고 있다.
わたしは今度こそ海外旅行しようと決めている。
그녀는 방에 들어가자마자 뭔가 나쁜 일이 있었던 것 같은 인기척을 눈치챘다.
彼女は部屋に入るなり、何か悪いことがあったような人の気配を察知した。
갑자기 누군가 밖에서 쳐다보는 것 같은 인기척을 느꼈다.
急に、誰かが外で見つめているような人の気配を感じた。
그것은 거품처럼 덧없이 사라져 버린다.
それは泡のように儚く消えてしまう。
제 눈을 의심할 만한 뉴스였어요.
自分の目を疑うようなニュースでした。
눈을 의심할 만한 조사 결과에 놀랐다.
目を疑うような調査結果に驚いた。
그 드라마의 마지막 장면은 정말 눈을 의심하게 만드는 전개였다.
あのドラマのラストシーンは、本当に目を疑うような展開だった。
자신의 눈을 의심하는 일이 일어나고 있다.
自分の目を疑うような事が起きている。
손님에게 양해해 달라고 부탁했어요.
お客様に了承してもらうようお願いしました。
그의 퇴직은 부득이한 듯 하다.
彼の退職はやむを得ないようだ。
최근 이런 분위기도 조금씩 바뀌기 시작했다.
最近、このような雰囲気も少しずつ変わり始めている。
타고난 건 어쩔 수 없지만 습관은 얼마든지 고칠 수가 있다.
生まれつきのものはどうしようもないけど、習慣はある程度直すことができる。
오늘은 집에서 해 먹자.
今日は家で作って食べよう
아직 포옹이나 입맞춤 같은 스킨십은 없었어요.
まだハグやキスのようなスキンシップはありませんでした。
이 말도 안 되는 악몽 같은 상황에서 벗어나고 싶어.
このとんでもない悪夢のような状況から逃げたい。
초인종이 울리고 누군가 화난 듯이 현관문을 두드렸다.
ベルが鳴り誰かが怒ったように玄関のドアを叩いていた。
휴가 때 북촌 한옥마을에서 한번 묵어 볼까 해요.
休暇の時に、北村韓屋村で一度泊まってみようと思ってます。
그는 아무리 예쁜 여자가 들이대도 눈길조차 안 준다.
彼はどんなに美しい女性が近づこうと見ようともしない。
그들은 오래된 친구처럼 다정한 젊은 부부이다.
彼らは、長い付き合いの友人のように仲の良い若い夫婦だ。
자고로 꿈은 크게 가지라고 했다.
古くから、夢は大きく持つようにいう。
손을 쓸 수가 없다.
手の施しようがない。
거스름돈 모자라게 받은 것 같은데요.
おつりが足りないようなんですけど…。
[<] 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90  [>] (90/123)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.