【イカ】の例文_22
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<イカの韓国語例文>
날씨가 무더우니 밥맛도 없다.
蒸し暑いから食欲もない。
내일이라도 좋으니 약속만은 지켜주세요.
明日でもいいから約束だけは守ってください。
손질법을 몰라서 통오징어는 엄두가 안 난다.
さばき方がわからないから丸ごとのイカには手が出ない。
취업이 잘 안 돼서 박사 과정에 진학했다.
就活がうまくいかず博士課程に進学した。
몇 살부터 외국어를 가르치는 게 좋은지 잘라 말하기 어렵다.
何歳から外国語を教えるのが良いかは、なかなか言い切れない。
오징어를 길이 5cm 정도로 잘라 잘게 찢는다.
イカを長さ5cm程度に切って、細目にさく。
그녀의 뒤를 슬금슬금 뒤쫓아 갔다.
彼女の後をこっそりと追いかけた。
아들은 인정이 많아서 울보였다.
息子は人情に厚いから泣き上戸だった。
민수는 어느 자리에서나 분위기를 주도하는 분위기 메이커예요.
ミンスは、どんな席でも雰囲気を主導するムードメイカーです。
치어가 성어가 되기까지 대략 어느 정도 걸릴나요?
稚魚が成魚になるまで、だいたいどれくらいかかるのでしょうか。
전투에서 패주하다.
戦いから敗走する。
추격전이란, 패주하는 적, 열세에 있는 적을 쫓아가 더욱더 공격하는 것입니다.
追撃戦とは、敗走する敵・劣勢にある敵を追いかけて更に攻めることです。
터부시되는 성교육, 이대로 좋은가?
タブー視される性教育、今のままで良いか? ·
오징어가 올해는 풍어라고 합니다.
イカが今年は豊漁だそうです。
낙지, 오징어, 조개, 새우는 무척추동물입니다.
マダコ、イカ、貝、エビは無脊椎動物です。
어깨를 으쓱하는 것만이 능사가 아니다.
肩いからすだけが能じゃない。
오징어 젓갈을 좋아해요.
イカの塩辛が好きです。
한치는 겨울 식탁을 장식한다.
ヤリイカは冬の食卓を彩る。
한치의 생식지는 어디인가요?
ヤリイカの生息地はどこですか?
한치의 제철은 언제인가요?
ヤリイカの旬はいつですか?
둘은 형제인데도 썩 우애가 있어 보이지는 않으니 걱정이다.
二人は兄弟なのに、とても友愛があるように見えないから心配だ。
금연을 못 하는 것은 그 사람의 의지가 약하기 때문이다.
禁煙できないのは、その人の意志が弱いからだ。
이만, 늦었으니까 자세요.
もう遅いから寝てください。
전직하고 싶은데 어느 업계가 좋을지 고민하고 있다.
転職したいが、どの業界がいいか悩んでいる。
내가 오죽하면 이럴까.
他にあてがないからこうしてるのよ
시끄러우니까 텔레비전 소리 좀 낮춰주세요.
うるさいからテレビの音をちょっと下げてください。
애가 눈이 아픈 듯 자꾸 깜박거려요.
子供が目が痛いかのようにしきりにまばたきをします。
노년기 치매에는 약 80%가 알츠하이머병일 것이라는 지적도 있습니다.
老年期の認知症では約80%がアルツハイマー病ではないか、との指摘もあります。
시간이 없으니까 점심은 간단하게 라면으로 때우자.
時間がないから昼飯はラーメンで済まそう。
보지 않는 책들을 어떻게 처리해야 할지 고민하는 사람들이 많다.
読まない本をどう処理すればいいか迷っている人は多い。
저기, 배가 아파서 그러는데 두통약 하나만 주시면 안 될까요?
あの、お腹が痛いので、頭痛薬ひとついただくわけにはいかないでしょうか。
급해서 그러는데 돈 좀 빌릴 수 있을까?
実は急ぎなんだけどお金を貸してくれないか?
머리카락이 평소보다 많이 빠져 병이 아닌가 걱정이 되었다.
髪の毛がいつもより多く抜けて、病気ではないかと心配になった。
인생에 목적이나 의미는 있는 것일까, 있다고 한다면 그것은 어떤 것일까?
人生に目的や意味はあるのか、あるとすればそれはいかなるものなのか。
대학이나 전문대에 진학하고 싶어서 학비가 필요하다.
大学や専門学校に進学したいから、学費が必要だ。
부모가 머리가 좋다고 해서 아이들도 반드시 머리가 좋은 것은 아니다.
親が頭がいいからといって、子どもも必ず頭がいいとはかぎらない。
아들이 서울대 다녀요. 날 닮아 머리가 좋아서!
息子はソウル大行ってんだ。オレに似てアタマいいからサァ!
머리가 좋다고 해서 반드시 좋은 직업을 가지는 것은 아니다.
頭がいいからと言って必ずしもよい職業につくものではない。
우리들은 그가 한 무책임한 행동을 못 본 척할 수는 없다.
我々は、彼のした無責任な行動を見逃すわけにはいかない。
그는 응큼하니까 조심하는 편이 좋아.
彼は腹黒いから気を付けた方がいい。
빚 갚는 게 힘들어 자기파산하고 싶다.
借金の返済が苦しいから自己破産をしたい。
사후 세계가 있을지 없을지도 결국 자신이 무엇을 믿는가에 따라 바뀐다.
死後の世界があるかないかも結局自分が何を信じるかによって変わる。
할까 말까 망설일 때는 하는 편이 좋아요.
するかしないかためらっている時はしてほうがいいです。
지금 여자친구를 만나러 갈까 말까 고민 중이야.
今、彼女に会いに行くか行くまいか悩んでるんだよ。
모자가 마음에 드는 데 살까 말까 생각 중이다.
帽子が気に入るが、買おうか買わないか考えている。
회사에 갈까 말까 고민 중이다.
会社へ行くか行かないか悩んでいる。
해외 생활에 적응하지 못 할까봐 우려했는데 그것이 현실로 나타난 것 같아 불안했다.
海外生活に適応できないのではないかと憂慮したのだが、それが現実として現われたようで不安だった。
가타부타 말이 없으니 어디 속을 알 수가 없네.
うんともすんとも言わないから、まったく胸の内がわからない。
핸드폰이 고장 나서 그러는데 잠깐 빌려주시면 안 될까요?
携帯電話が故障したので、ちょっと貸していただくわけにはいかないでしょうか。
일을 그만둔 것은 잔업이 많기 때문입니다.
仕事を辞めたのは残業が多いからです。
[<] 21 22 23 24 25 26 27  (22/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.