【イカ】の例文_24
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<イカの韓国語例文>
한국은 시차가 없고 가까워서 자주 가요.
韓国旅行は時差がないし近いから楽です。
오늘 오일장 열리는데, 같이 가지 않을래?
きょう五日市が開かれるんだけど、一緒にいかない?
만족하지 못하실 경우에는 전액 환불해 드리겠습니다.
ご満足いかなかった場合は、 全額返金いたします。
안녕하십니까?
ご機嫌いかがですか。(おはようございます、こんばんは、こんばんは)
이번 시험에 떨어질까 봐 걱정이에요.
今度の試験に落ちるのではないかと心配です。
시간이 없으니 시켜 먹을까요?
時間がないから、手前しましょうか。
처음 유치원에 보내면서 여섯 살배기 녀석이 적응하지 못할까 봐 걱정이다.
初めて幼稚園に送り出すときに、6歳の息子が適応できないのではないかと心配だ。
한 번이라도 좋으니까, 왕처럼 살아보고 싶다.
一度でいいから、王様のような暮らしがしてみたい。
키우는 개와 산책 중에 들개에게 쫓겼다.
飼い犬の散歩中に野良犬に追いかけられた。
더운데 시원한 맥주나 한잔 하시죠.
暑いから冷たいビールでも一杯いかがでしょう。
분위기 좋은 카페라면 어디든지 좋아요.
雰囲気がいいカフェならばどこでもいいです。
봄이 되면 꽃가루 알레르기 때문인지 매일 재채기가 나온다.
春になると花粉症のせいか 毎日くしゃみが出る。
학술논문이나 보고서에 표절이 없는지 체크하고 싶다.
学術論文やレポートに剽窃がないか、チェックしたい。
삐닥한 성격은 사람과의 교제를 잘 못하는 사람으로 보여진다.
ひねくれた性格は人づき合いが上手くいかない人に見られる。
어떤 국가도 국가 주권의 안전이 훼손되는 것을 용납하지 않는다.
いかなる国も国家主権の安全が損なわれることを容認しない。
힘들어도 살아가야지.
大変だろうと生きていかなければ。
1월엔 묵은 달력을 떼어 내고 새 달력을 준비한다.
1月には、古くなったカレンダーをはずして、新しいカレンダーを準備する。
폐만 끼치고 정말 죄송할 따름입니다.
ご迷惑ばかりおかけして、本当に申し訳ないかぎりです。
그 사람은 오지 않을지도 모르니까 너무 기다리지 마.
その人は来ないかも知れないからあまり待たないでね。
못 갈지도 모르겠네요.
行けないかも知れませんね。
할 일 없는데 공부나 하자.
やることないから勉強でもしよう。
강자가 강한 것은 정보가 풍부하고 정확하고 빠르기 때문이다.
強者が強いのは情報が豊富で正確で早いからである。
추우니까 옷을 여러 겹 껴입으시는 게 더 좋을 거 같아요.
寒いから、服を何枚か重ねて着た方がもっといいと思います。
유전질환을 가진 부모들은 자녀가 자신의 병을 물려받을까 노심초사한다.
遺伝性疾患を持つ親は、子供が自分の病気を受け継ぐのではないかと気をもむ。
세계의 기후 변화는 마냥 지켜보고 있을 수만은 없는 지경까지 왔다.
世界の気候変化をただ見ているわけにはいかない境地 にまで来た。
나는 이 문제를 수수방관할 수는 없다고 생각한다.
私はこの問題を拱手傍観するわけにはいかないと思う。
혈액순환이 잘 안 되는 다리는 겨울엔 얼음장처럼 차다.
血液循環がうまくいかない脚は、冬には氷のように冷たい。
자꾸만 권유하니 차 한 잔해도 괜찮을듯..
しきりに誘われるのでお茶くらいしてもいいかな・・・
그렇다고 분노와 한탄만 할 수는 없다.
だからといって怒りと嘆きばかりするわけにはいかない。
눈이 가늘어서 수술하고 싶어요.
目が細いから手術したい。
결산이 적자가 되면 경영자는 은행이 돈을 빌려주지 않을 것이라는 불안을 느낀다.
決算が赤字になると経営者は、銀行がお金を貸してくれなくなるのではないかと不安を感じます。
돈은 필요 없어. 난 그런 여자 아니거든.
お金はいらないわ。私、そんな女じゃないから!
그는 그렇게 쉽게 포기할 사람이 아니거든!
彼はそんな簡単に諦める人じゃないから!
그 사이트에는 좋은 정보가 많으니까 한번 찾아보세요.
そのサイトにはいい情報が多いから、 一度探してみてください。
추우느까 문 닫으세요.
寒いからドアを閉めてください。
오늘은 시간이 없으니까 다음에 합시다.
今日は時間がないから今度にしましょう。
이게 들키면 옷 벗어야 할지도 몰라.
これがバレたら、辞めなきゃいけないかもしれないぞ。
자동차 수리에 많은 돈이 들었습니다.
車の修理にお金がいっぱいかかりました。
돈 얼마 들었어?
お金どでぐらいかかった?
한 여성의 집까지 쫓아가 문을 두드리고 집에 들어가려 했다.
ある女性の家まで追いかけてドアを叩き、家に入ろうとした。
박 씨는 한 골목길에서 귀가 중이던 여성을 보고 약 100m를 쫓아갔다.
朴氏はある路地で帰宅途中の女性を見かけ、約100メートルを追いかけた。
이 상품이 소매점까지 도착하는 유통 기간은 얼마나 걸리나요?
この商品が小売店まで届く流通する期間はどのぐらいかかりますか。
입지가 나쁘기 때문에 아무리 노력해도 역 앞 가게를 이길 수 없다.
立地が悪いから、どんなに頑張っても駅前の店には敵わない。
정부 예산에 효율적인지 선심성 예산이 들어 있지 않은지 철저히 살펴봐야 한다.
政府の予算が効率的かばらまき予算が入っていないか、徹底して調べるべきだ。
“대만 문제는 중국 내정으로, 어떠한 외부의 간섭도 용납할 수 없다”고 주장했다.
「台湾問題は中国内政であり、いかなる外部の干渉も受け入れることができない」と主張した。
자산 가격 자체가 높다고 바로 거품이라고 볼 수는 없다.
資産価格自体が高いからといってバブルとは限らない。
결과는 자신이 짊어지지 않으면 안 됩니다.
結果は自分で背負っていかなければなりません。
나는 많은 사람들을 구출하고 싶다는 생각에서 인명구조대원을 지원했다.
私は多くの人を救出したいという思いから、レスキュー隊員を志願した。
부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다.
不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。
그들은 다시 고국 땅을 밟지 못할지도 모른다.
彼らは再び故国の土を踏めないかもしれない。
[<] 21 22 23 24 25 26 27  (24/27)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.