<カニの韓国語例文>
| ・ | 그를 그리워하며 조용히 기도합니다. |
| 彼のことを偲び、静かに祈りを捧げます。 | |
| ・ | 유지에 따라 조용히 안장할 준비를 하고 있습니다. |
| 遺志に従い、静かに葬る準備をしています。 | |
| ・ | 영결식장에서 조용히 작별 인사를 했습니다. |
| 告別式場にて、静かにお別れのご挨拶をさせていただきました。 | |
| ・ | 지난 여러 달 혐의가 속속 드러났다. |
| 過去の数か月間、容疑が続々と明らかになった。 | |
| ・ | 비리가 속속 밝혀지고 있다. |
| 不正が次々と明らかになっている。 | |
| ・ | 고인이 묻힐 때 의식은 엄숙하게 거행됩니다. |
| 故人が埋葬される際の儀式は、厳かに行われます。 | |
| ・ | 자연사라는 형태로 조용히 최후를 맞이했습니다. |
| 自然死という形で、静かに最期を迎えました。 | |
| ・ | 할아버지는 편안하게 자연사를 맞이했어요. |
| 祖父は安らかに自然死を迎えました。 | |
| ・ | 지하철에서 누군가 내 엉덩이를 만졌어요. |
| 地下鉄で、誰かにお尻を触られました。 | |
| ・ | 패디큐어를 해서 발밑이 화려해졌어요. |
| ペディキュアをして足元が華やかになりました。 | |
| ・ | 맨살이 매끄러워지는 스킨을 사용하고 있습니다. |
| 素肌が滑らかになる化粧水を使っています。 | |
| ・ | 그녀를 은근히 마음에 두고 있어요. |
| 彼女に密かに思いを寄せています。 | |
| ・ | 어딘가 급히 가다. |
| どこかに急いでいく。 | |
| ・ | 전류를 자동적으로 빠르게 차단하다. |
| 電流を自動的に速やかに遮断する。 | |
| ・ | 그는 몰래 방에 갇혀 감금되어 있었다. |
| 彼は密かに部屋に閉じ込められて監禁されていた。 | |
| ・ | 결함이 확인되면 빠르게 연락드리겠습니다. |
| 欠陥が確認された際には、速やかにご連絡いたします。 | |
| ・ | 각국의 재정 당국은 어떻게 재정 적자를 삭감할지 분주해지고 있다. |
| 各国の財政当局は、いかに財政赤字を削減するかに追われてきた。 | |
| ・ | 너무 소란스러우니 좀 조용히 해주세요. |
| とても騒がしいので、少し静かにしてください。 | |
| ・ | 벚꽃나무 아래에서 마음이 평온해졌습니다. |
| 桜の木の下で心が穏やかになりました。 | |
| ・ | 벚나무 가지가 나긋나긋하게 흔들리고 있습니다. |
| 桜の木の枝がしなやかに揺れています。 | |
| ・ | 단풍잎은 가을에 선명하게 물듭니다. |
| もみじの木の葉が秋に鮮やかに色づきます。 | |
| ・ | 서어나무 잎이 물들면 정원이 화려해집니다. |
| アカシデの葉が色づくと、庭が華やかになります。 | |
| ・ | 생나무 표면이 매끄럽게 가공되어 있습니다. |
| 生木の表面が滑らかに加工されています。 | |
| ・ | 대나무 꽃이 피면 정원이 화려해집니다. |
| 竹の花が咲くと、庭が華やかになります。 | |
| ・ | 클로버를 심으면 토양이 풍부해집니다. |
| クローバーを植えると土壌が豊かになります。 | |
| ・ | 카카오 가루를 첨가하면 풍미가 풍부해집니다. |
| カカオの粉を加えると、風味が豊かになります。 | |
| ・ | 포도나무가 풍성하게 열매를 맺었습니다. |
| ブドウの木が豊かに実をつけました。 | |
| ・ | 밤송이가 가을 풍경을 풍성하게 합니다. |
| いがグリが秋の風景を豊かにします。 | |
| ・ | 밤나무 잎은 가을에 선명하게 물듭니다. |
| 栗の木の葉が秋に鮮やかに色づきます。 | |
| ・ | 미루나무 아래에서 조용히 보내는 시간을 좋아합니다. |
| ポプラの木の下で静かに過ごす時間が好きです。 | |
| ・ | 참나무 가지가 무성하게 우거져 있습니다. |
| 樫の木の枝が豊かに茂っています。 | |
| ・ | 수양버들 가지가 나긋나긋하게 늘어져 있어요. |
| しだれ柳の枝が、しなやかに垂れ下がっています。 | |
| ・ | 잣나무 잎이 풍성하게 우거져 햇살을 누그러뜨립니다. |
| チョウセンゴヨウの葉が豊かに茂り、日差しを和らげます。 | |
| ・ | 왕벚나무가 만개하면 주변이 화사해집니다. |
| エイシュウザクラの花が満開になると、辺り一面が華やかになります。 | |
| ・ | 그들은 몰래 모의했습니다. |
| 彼らは密かに謀議しました。 | |
| ・ | 증자 절차에 대한 안내를 신속히 전달하겠습니다. |
| 増資の手続きについてのご案内を、速やかにお届けいたします。 | |
| ・ | 이타주의를 실천하는 것이 사회를 풍요롭게 합니다. |
| 利他主義を実践することが、社会を豊かにします。 | |
| ・ | 수신자가 변경된 경우 신속하게 알려주시기 바랍니다. |
| 受信者が変更された場合は、速やかにお知らせください。 | |
| ・ | 민요를 접하면 마음이 풍요로워집니다. |
| 民謡に触れると心が豊かになります。 | |
| ・ | 미스트 효과로 피부가 건강해집니다. |
| ミストの効果で、肌が健やかになります。 | |
| ・ | 보습제를 사용하면 피부가 매끈해져요. |
| 保湿剤を使うと、肌がなめらかになります。 | |
| ・ | 파우더를 사용하면 피부 질감이 부드러워집니다. |
| パウダーを使うことで、肌の質感がなめらかになります。 | |
| ・ | 비지를 샐러드에 섞으면 식감이 풍부해집니다. |
| おからをサラダに混ぜると、食感が豊かになります。 | |
| ・ | 노천탕에 들어가면 마음이 평온해집니다. |
| 露天風呂に入ると、心が穏やかになります。 | |
| ・ | 네일 아트를 해주셔서 손끝이 화사해졌어요. |
| ネイルアートをしていただき、指先が華やかになりました。 | |
| ・ | 고데기를 사용한 후 머리가 매끄러워졌어요. |
| ヘアーアイロンを使った後、髪が滑らかになりました。 | |
| ・ | 속눈썹 파마는 간편하게 눈가를 화사하게 만드는 방법입니다. |
| まつ毛パーマは、手軽に目元を華やかにする方法です。 | |
| ・ | 아로마 오일의 향기가 마음을 평온하게 해줍니다. |
| アロマオイルの香りが、心を穏やかにしてくれます。 | |
| ・ | 기공을 하면 마음이 평온해집니다. |
| 気功を行うと、心が穏やかになります。 | |
| ・ | 보톡스를 사용한 시술로 피부가 매끄러워졌어요. |
| ボトックスを使用した施術で、肌が滑らかになりました。 |
