<サイの韓国語例文>
| ・ | 판례란 동종의 사건을 재판할 때 선례가 되는 판결이다. |
| 判例とは、同種の事件を裁判するさいの先例となる判決である。 | |
| ・ | 출두할 때 신분증을 반드시 지참해 주세요. |
| 出頭時には身分証を必ず持参してください。 | |
| ・ | 전화 이력을 이용해 연락처에 등록하는 방법을 알려주세요. |
| 電話の履歴から連絡先に登録する方法を教えてください。 | |
| ・ | 파일 크기를 축소하여 이메일로 보냈다. |
| ファイルサイズを縮小してメールで送った。 | |
| ・ | 파일 크기가 자동으로 축소되었다. |
| ファイルのサイズが自動的に縮小された。 | |
| ・ | 로이터통신은 수일 내 미사일 시험발사가 진행될 것이라고 보도했다. |
| ロイター通信は、数日内にミサイルの発射実験が行われるだろうと報じた。 | |
| ・ | 나무를 심을 때 간격을 좀 띄우어 심으세요. |
| 木を植えるときには少し間隔を空けて植えてください。 | |
| ・ | 두 단어를 띄우세요. |
| 二つの単語を空けてください。 | |
| ・ | 약을 3시간씩 띄워서 복용하세요. |
| 薬を3時間おきに服用してください。 | |
| ・ | 오래오래 오순도순 지내세요. |
| 末永く仲睦まじくお過ごしください。 | |
| ・ | 추우면 더 두꺼운 옷을 입으세요. |
| 寒ければ、さらに厚い服を着てください。 | |
| ・ | 원단이 너무 두꺼우니까 얇은 거 주세요 |
| 絨毯がとても厚いので、薄いものをください。 | |
| ・ | 문건에 오류가 없는지 다시 한 번 확인해 주세요. |
| 書類に誤りがないかもう一度確認してください。 | |
| ・ | 기한이 임박했으니 서둘러 제출하세요. |
| 期限が差し迫っていますので急いで提出してください。 | |
| ・ | 부양가족 현황을 정확히 기재하세요. |
| 扶養家族の状況を正確に記入してください。 | |
| ・ | 냉장고 문을 자주 열지 마세요. |
| 冷蔵庫の扉を頻繁に開けないでください。 | |
| ・ | 그런 추접한 농담은 하지 마라. |
| そんな下品な冗談はやめなさい。 | |
| ・ | 덜 맵게 해 주세요. |
| 辛さ控えめにしてください。 | |
| ・ | 음식을 덜 달게 해 주세요. |
| 料理を甘さ控えめにしてください。 | |
| ・ | 초저가 상품 일수록 대량 구매를 고려하세요. |
| 超低価の商品は大量購入を検討してください。 | |
| ・ | 바닥에 앉아 다리를 쭉 뻗으세요. |
| 床に座って足をすっと伸ばしてください。 | |
| ・ | 최저 가격을 비교한 후에 구매하세요. |
| 最安値を比較してから購入してください。 | |
| ・ | 보고서 내용이 앞뒤가 맞지 않으니 다시 작성하세요. |
| 報告書の内容が前後一致しないので、もう一度作成してください。 | |
| ・ | 정품 인증 마크를 확인하세요. |
| 正規品の認証マークを確認してください。 | |
| ・ | 가품을 구입하지 않도록 조심하세요. |
| 偽物を買わないように気をつけてください。 | |
| ・ | 퇴실 전에 방 안에 물건이 남아있는지 확인하세요. |
| 退室の前に部屋の中に物が残っていないか確認してください。 | |
| ・ | 시험이 끝나면 학생들은 질서 있게 퇴실하세요. |
| 試験が終わったら学生たちは秩序正しく退室してください。 | |
| ・ | 뒷정리를 깨끗이 하고 쓰레기는 지정된 장소에 버려주세요. |
| 片づけをきれいにし、ごみは指定された場所に捨ててください。 | |
| ・ | 밀치지 말고 차례를 기다려 주세요. |
| 押さずに順番を待ってください。 | |
| ・ | 꽉 안아 주세요. |
| ぎゅっと抱きしめてください。 | |
| ・ | 안아 주세요. |
| 抱きしめてください。 | |
| ・ | 취급주의 스티커 붙여 주세요. |
| 取扱注意のステッカーを貼ってください。 | |
| ・ | 구두를 신기 전에 양말을 신으세요. |
| 靴を履く前に靴下を履いてください。 | |
| ・ | 비 오는 날에는 미끄러운 구두창을 조심하세요. |
| 雨の日は滑りやすい靴底に注意してください。 | |
| ・ | 그의 용기 있는 행동에 모두가 엄지척했다. |
| 彼の勇気ある行動にみんながグッドサインをした。 | |
| ・ | 상사가 처음으로 엄지척해 줬다. |
| 上司が初めてグッドサインをくれた。 | |
| ・ | 맛있는 음식에 저도 모르게 엄지척했다. |
| おいしい料理に思わずグッドサインをした。 | |
| ・ | 한 단락을 건너뛰어 읽어 주세요. |
| 一段落飛ばして読んでください。 | |
| ・ | 군필자 증명서를 제출해 주세요. |
| 軍服務経験者の証明書を提出してください。 | |
| ・ | 시끄러운 아이들이 교실에 난입했다. |
| うるさい子供たちが教室に乱入した。 | |
| ・ | 사람에게 친절해야 한다는 것을 명심해라. |
| 人に親切にすることをよく覚えておきなさい。 | |
| ・ | 안전이 제일이라는 것을 명심하고 행동하세요. |
| 安全第一を心に留めて行動してください。 | |
| ・ | 꼭 가슴속에 명심해 주시길 바라겠습니다. |
| 絶対に胸に刻んでくださいね。 | |
| ・ | 항상 당신보다 조금 더 영어를 잘하는 사람과 이야기하도록 명심하세요. |
| 常にあなたよりも少し上手に英語を使える人と話すように心掛けなさい。 | |
| ・ | 명심하세요. |
| 忘れないようにしなさい。 | |
| ・ | 갈아입을 옷가지를 준비해 주세요. |
| 着替えの服を準備しておいてください。 | |
| ・ | 그런 무식한 발언은 그만두세요. |
| そんな無知な発言はやめてください。 | |
| ・ | 뻘짓거리 그만하고 공부해라. |
| 無駄なことはやめて勉強しなさい。 | |
| ・ | 뻘짓하지 말고 집중하세요. |
| 無駄なことばかりせずに集中してください。 | |
| ・ | 그런 헛짓거리는 그만둬. |
| そんな無駄なことはやめなさい。 |
