<タイの韓国語例文>
| ・ | 내일 휴가를 내고 싶습니다. |
| 明日休みをいただきたいです。 | |
| ・ | 많은 사람에게 인정받고 싶다. |
| 多くの人から認められたい。 | |
| ・ | 회사에서 가장 성실한 사원으로 인정받고 싶어요. |
| 会社で一番誠実な社員として認められたいです。 | |
| ・ | 해변가에서 한가롭게 살고 싶다. |
| 海辺の町でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 도시의 스트레스에서 벗어나기 위해 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
| 都会のストレスから離れるために田舎でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 시골에서 한가롭게 살고 싶다. |
| 田舎でのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 일하러 가지 않고 한가로이 살고 싶다. |
| 仕事に行かないでのんびり暮らしたい。 | |
| ・ | 한국어를 줄줄 외우고 싶어요. |
| 韓国語をすらすら覚えたいです。 | |
| ・ | 그녀의 발찌는 그녀의 스타일에 완벽하게 어울립니다. |
| 彼女のアンクレットは、彼女のスタイルに完璧にマッチしています。 | |
| ・ | 그 브로치는 그녀의 스타일을 한층 매력적으로 만들고 있습니다. |
| そのブローチは、彼女のスタイルを一層魅力的にしています。 | |
| ・ | 그녀의 귀걸이는 그녀의 헤어스타일에 완벽하게 맞아요. |
| 彼女のイヤリングは、彼女のヘアスタイルに完璧に合っています。 | |
| ・ | 초조와 불안에서 벗어나 자유로워지고 싶어요. |
| 苛立ちと不安から抜け出し、自由になりたいです。 | |
| ・ | 그는 야구팀의 일원이 되고 싶다고 생각하고 있습니다. |
| 彼は野球のチームの一員になりたいと考えています。 | |
| ・ | 지역의 일원으로서 풍요롭고 활력이 넘치는 지역 사회 실현을 위해 공헌하고 싶다. |
| 地域の一員として、豊かで活力ある地域社会の実現に貢献したい。 | |
| ・ | 렌터카를 빌리고 싶은데요. |
| レンタカーを借りたいんですが。 | |
| ・ | 보온병에는 차가운 음료도 넣을 수 있습니다. |
| 保温瓶には冷たい飲み物も入れられます。 | |
| ・ | 멸치의 감칠맛이 듬뿍 담긴 간장을 사용해 보고 싶다. |
| 煮干しの旨味がたっぷり詰まった醤油を使ってみたい。 | |
| ・ | 타이타닉호는 유명한 증기선 중 하나입니다. |
| タイタニック号は有名な蒸気船の一つです。 | |
| ・ | 그는 스타일리시하고 근육질 몸매를 가지고 있다. |
| 彼はスタイリッシュで筋肉質な体つきをしている。 | |
| ・ | 당신을 포옹하고 싶어요. |
| あなたをハグしたいです。 | |
| ・ | 그녀를 포옹하고 키스하고 싶다. |
| 彼女を抱擁し、キスがしたい。 | |
| ・ | 티타임으로 마음을 달랬습니다. |
| ティータイムで心を癒しました。 | |
| ・ | 그는 딱 타이밍을 가늠해서 이야기를 꺼냈습니다. |
| 彼はぴったりとタイミングを見計らって話を切り出した。 | |
| ・ | 비가 와서 빨리 집에 가고 싶어요. |
| 雨が降っているので速く家に帰りたいです。 | |
| ・ | 태국은 아열대 국가이며 열대 과일이 풍부합니다. |
| タイは亜熱帯の国であり、熱帯の果物が豊富です。 | |
| ・ | 하여간 나는 빨리 거기 가고 싶어. |
| とにかく、私は早くそこに行きたい。 | |
| ・ | 차분한 남자와 사귀고 싶다. |
| 落ち着いている男性と付き合いたい。 | |
| ・ | 그의 예술은 그 독특한 스타일로 널리 알려져 있다. |
| 彼のアートは、その独特なスタイルで広く知られている。 | |
| ・ | 그녀의 아트 작품은 매우 독특하고 다른 데는 없는 스타일이다. |
| 彼女のアート作品は非常にユニークで、他にはないスタイルだ。 | |
| ・ | 그의 스타일은 매우 독특하다. |
| 彼のスタイルはとてもユニークだ。 | |
| ・ | 조금이라도 힘이 되고 싶어요. |
| 少しでも力になりたいです。 | |
| ・ | 저는 아버지처럼 성실한 사람이 되고 싶어요. |
| 私は父のような真面目な人になりたいです。 | |
| ・ | 당신처럼 성실한 사람 처음 봐요. |
| あなたみたいに真面目な人は、初めて見ます。 | |
| ・ | 7월에는 해변에 가고 싶습니다. |
| 7月には海水浴に行きたいです。 | |
| ・ | 여름 방학에 여행을 가고 싶어요. |
| 夏休みに旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 힘든 일을 다 잊고 여행을 다니고 싶어요. |
| 辛いことをすべて忘れて旅行に行きたいです。 | |
| ・ | 나는 한국에서 유학하고 싶다. |
| 私は韓国で留学したい。 | |
| ・ | 돈 버는 것도 귀찮고 그저 편하게 살고 싶어 ! |
| お金を稼ぐのも面倒だし、ただ楽に生きたい。 | |
| ・ | 에어비앤비를 이용해 여행지 주민의 집에서 묵어 보고 싶어요. |
| エアビーアンドビーで、旅先の人の家に泊まってみたいです。 | |
| ・ | 그녀는 바쁜 도시에서 조용한 숙소를 찾고 싶어해요. |
| 彼女は忙しい都市で静かな宿泊先を見つけたいと思っています。 | |
| ・ | 찬 것을 지나치게 먹으면 배탈 난다. |
| 冷たいものを食べすぎるとおなかを壊す。 | |
| ・ | 어라! 거짓말처럼 통증이 사라졌어요. |
| あれ、嘘みたいに痛みが取れましたよ。 | |
| ・ | 여름에는 차가운 복숭아 주스가 최고예요. |
| 夏には冷たい桃のジュースが最高です。 | |
| ・ | 그의 차가운 태도가 불쾌했다. |
| 彼の冷たい態度が不快だった。 | |
| ・ | 장래에 게임 제작에 관여하고 싶다. |
| 将来ゲーム作りに携わりたいと考えている。 | |
| ・ | 그들은 풀타임으로 근무하고 있습니다. |
| 彼らはフルタイムで勤務しています。 | |
| ・ | 제 공연이 스스로의 기준을 만족시키지 못했을 때 그만둘 겁니다. |
| 自分の公演が自分の基準を満たさなければやめたいと思います。 | |
| ・ | 일을 그만두고 싶어요. |
| 仕事を辞めたいです。 | |
| ・ | 이렇게 좋은 직장을 그만두다니 아깝네요. |
| こんなにいい職場を辞めるなんて、もったいないですね。 | |
| ・ | 나는 한국어 교실을 열고 싶어요. 왜냐하면 사람들에게 뭔가를 가르치는 것을 좋아하기 때문입니다. |
| 私は韓国語教室を開きたいです。 なぜなら、人に何かを教えることが好きだからです。 |
