<タイの韓国語例文>
| ・ | 오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다. |
| 久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。 | |
| ・ | 몸이 뻣뻣해서 운동을 시작했어요. |
| 体がかたいので運動を始めました。 | |
| ・ | 몸이 뻣뻣하다. |
| 体がかたい。 | |
| ・ | 요즘 일이 고되서 도망가고 싶어요. |
| 最近仕事がつらくて逃げ出したいです。 | |
| ・ | 이왕이면 오래 사용할 수 있는 것을 고르고 싶어. |
| どうせなら、長く使えるものを選びたい。 | |
| ・ | 해킹 당했나 봐. |
| ハッキングされたみたい。 | |
| ・ | 돈을 목적으로 그녀에게 다가가고 싶다니 불순한 동기야. |
| お金目当てで彼女にお近づきになりたいなんて不純な動機だ。 | |
| ・ | 할 말이 있으면 빨리 해. |
| 話したいことがあったら早く話して。 | |
| ・ | 근데 뭐 할 말 있어서 온 거야? |
| それで何か言いたいことがあって来たの? | |
| ・ | 뭐 할 말 있어요? |
| 何か言いたいことありますか? | |
| ・ | 할 말이 있는데. |
| 話したいことがあるんだけど。 | |
| ・ | 여보세요? 여쭤볼 게 있는데요. |
| もしもし、お伺いしたいのですが。. | |
| ・ | 어차피 죽을거라면 적어도 침대 위에서 죽고 싶다. |
| どうせ死ぬなら、せめてベッドの上で死にたい。 | |
| ・ | 장래에 하고 싶은 게 막연하다. |
| 将来したいことが漠然としている。 | |
| ・ | 여전히 하고 싶은 게 막연하다. |
| まだまだやりたいことが漠然としている。 | |
| ・ | 너랑 같이 있고 싶은데. |
| 君と一緒にいたいんだけど。 | |
| ・ | 같이 가고 싶어. |
| 一緒に行きたい。 | |
| ・ | 돈 좀 있는 사람들은 죄다 강남으로 몰려들었다. |
| お金を持っていたい人々はみんな、江南に集まった。 | |
| ・ | 내 자신이 너무도 바보 같고 한심했다. |
| 自分がものすごく馬鹿みたいで情けなかった。 | |
| ・ | 그런 바보 같은 소리가 어딨어? |
| そんな馬鹿みたいなことがどこにある? | |
| ・ | 내가 바보같아. |
| 私がバカみたい。 | |
| ・ | 명문대학교에 들어가고 싶죠? 그러니까 열심히 공부하세요. |
| 名門大学に入りたいでしょう。だから頑張って勉強してください。 | |
| ・ | 한국에 빨리 가고 싶죠? 그러니까 돈을 모으세요. |
| 韓国へ早く行きたいでしょう?だからお金を貯金してください。 | |
| ・ | 지금은 상상하기 어려운 일이지만 그 시절엔 그랬습니다. |
| 今は想像しがたいことだが、その頃はそうでした。 | |
| ・ | 상상하기 어렵다. |
| 想像しがたい。 | |
| ・ | TOPIK 시험 5급에 합격했으면 좋겠어요. |
| TOPIK試験の5級に合格したいです。 | |
| ・ | 지금 제일 만나고 싶은 사람은 누구 입니까? |
| 今一番会いたい人は誰でしょうか。 | |
| ・ | 제 형이 많이 아파요. 수술을 해야 한대요. |
| 私の兄はとても体が悪いです。手術をしなければならないみたいです。 | |
| ・ | 언젠가 자신의 회사를 만들어 비즈니스를 하고 싶어요. |
| いつか自分の会社を作って、ビジネスをしたいです。 | |
| ・ | 열악한 환경에서 일하는 사람을 돕고 싶어요. |
| 劣悪な環境で働く人間を助けたいです。 | |
| ・ | 돈이란 거, 사실 별거 아냐. |
| お金って言うのは、実はたいしたことないわ。 | |
| ・ | 지금은 비록 계약직이지만 더 열심히 노력해서 정직원이 되고 싶어요. |
| 今はたとえ契約社員であってももっと頑張って正社員になりたいです。 | |
| ・ | 이태원까지 택시비가 얼마 정도 나올까요? |
| 梨泰院までタクシー代はだいたいいくらかかりますか? | |
| ・ | 잘생기고 능력도 있고 상냥한 남성과 만나고 싶다. |
| ハンサムで、仕事もできて、優しい男性と出会いたい。 | |
| ・ | 어디 가고 싶어요? |
| どこに行きたいですか? | |
| ・ | 어디 가고 싶어요? |
| どこ行きたいですか? | |
| ・ | 어디, 그럴 수가 있어요 |
| いったい、どうしてそんなことがあり得るんですか。 | |
| ・ | 한국어가 너무 어려워서 포기해 버리고 싶어요. |
| 韓国語がとても難しくて諦めてしまいたいです。 | |
| ・ | 포기하지 않고 다시 도전하고 싶습니다. |
| 諦めないでまた挑戦してみたいです。 | |
| ・ | 후임자가 누가 되든 기존의 경영스타일에서 전환하는데 시간이 걸릴 것이다. |
| 後任者は誰であろうと既存の経営スタイルから切り替えるのは時間がかかると思う。 | |
| ・ | 경사 났네, 경사 났어! |
| めでたい、本当にめでたい。 | |
| ・ | 조용히 자고 싶다. |
| 静かに眠りたい。 | |
| ・ | 조용히 살고 싶다. |
| 静かに暮らしたい。 | |
| ・ | 조용히 지내고 싶다. |
| 静かに過ごしたい。 | |
| ・ | 이걸 비밀로 해주시면 감사하겠습니다. |
| これを内緒にして頂けたらありがたいです。 | |
| ・ | 안전하고 행복한 나라를 만드는 데 작은 힘이나마 최선을 다하겠습니다. |
| 安全で幸せな国をつくるのに微力ながら最善を尽くしたいと思います。 | |
| ・ | 뭘 먹고 싶어요? |
| 何を食べたいですか? | |
| ・ | 뭘 사고 싶어요? |
| 何を買いたいですか? | |
| ・ | 뭘 말하려는지 잘 모르겠다. |
| 何が言いたいのかよくわからない。 | |
| ・ | 죽고 싶을 만큼 힘들었지만 간신히 마음을 추스르고 살아가고 있다. |
| 死にたい程苦しかったが、辛うじて気持ちを御して生きている。 |
