【タラ】の例文_18
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
사골을 이용한 라면이 인기다.
牛骨を使ったラーメンが人気だ。
신선식품을 사오면 바로 냉장고에 넣는다.
生鮮食品を買ってきたらすぐに冷蔵庫に入れる。
빗속을 달려 집에 도착하니 온몸이 흠뻑 젖었다.
雨の中を走って家に着いたら、全身びっしょりだった。
자전거나 오토바이로 마을을 한 바퀴 돌면 기분이 전환돼요.
自転車やオートバイで町を1周したら気分転換になります。
아침에 일어났더니 목이 쉬어 있었다.
朝起きたら声がかすれていた。
계속 소리를 질렀더니 목이 쉬었어요.
ずっと叫んでいたら、声がかれました。
고름을 빼니 통증이 좀 가라앉았다.
膿を出したら、痛みが少し和らいだ。
뇌리에 새겨진 추억이 행복감을 가져다 준다.
脳裏に刻まれた思い出が、幸せな気持ちをもたらす。
편도선에 이상이 느껴지면 바로 이비인후과로 가야 한다.
扁桃腺に異常を感じたら、すぐに耳鼻科に行くべきだ。
핏물이 옷에 묻으면 바로 찬물에 헹구는 것이 좋다.
血糊が衣服に付いたら、すぐに冷水で洗うと良い。
담낭에 통증이 느껴지면 소화기과에서 진찰을 받으면 좋다.
胆嚢に痛みを感じたら、消化器科で診察を受けると良い。
쇄골에 통증을 느끼면 무리하지 말고 쉬는 것이 중요하다.
鎖骨に痛みを感じたら、無理をせずに休むことが重要だ。
기입 용지를 받자마자 기입을 시작했다.
記入用紙を受け取ったら、すぐに記入を始めた。
요즘 몰입하고 있는 게 있다면 뭔가요?
最近没頭していることがあるとしたら何ですか。
훈제한 재료는 요리에 깊은 맛을 가져다 줍니다.
薫製した食材は料理に深い味わいをもたらします。
연유를 들으니 오해가 풀렸어요.
緣由を聞いたら、誤解が解けました。
연유를 듣고 나니 그의 행동을 이해할 수 있었습니다.
緣由を聞いたら、彼の行動が理解できました。
싹이 트면 영양을 듬뿍 줍니다.
芽が出てきたら、栄養をたっぷり与えます。
여행을 정하면 우선 먼저 가이드북을 삽니다.
旅行を決めたらまず最初にガイドブックを買います。
역에 도착하면 우선 관광안내소에 들러 봅시다.
駅に着いたらまずは観光案内所に立ち寄りましょう。
예매하지 않았더라면 뮤지컬을 못 봤을 거예요.
前売り買ってなかったらミュージカルを見られないんです。
요즘 같은 불황에 주식 투자를 했다가는 손해 보기 십상입니다.
この不況に株投資をしていたらきっと損します。
결말을 바꿀 수 있으면 좋을 텐데.
結末を変えることができたらいいのに。
수유 중 아기가 울면 위치를 조정해 준다.
授乳中に赤ちゃんが泣いたら、位置を調整してあげる。
단것이 필요하면 바로 과자를 사러 간다.
甘い物が欲しくなったら、すぐにお菓子を買いに行く。
왕자님의 존재는 많은 사람들에게 희망을 가져다 주었다.
王子様の存在は、多くの人々に希望をもたらした。
설립자가 수행한 연구가 기업의 혁신을 가져왔다.
設立者が行った研究が、企業の革新をもたらした。
굶주린 사자가 사냥감을 노리고 있다.
飢えたライオンが獲物を狙っている。
밀회가 들통나면 큰일 난다.
密会がばれたら大変なことになる。
열대우림 속에서 길을 잃으면 위험해.
熱帯雨林の中で迷子になったら危険だ。
아침에 일어났더니 진눈깨비가 쌓여 있었다.
朝起きたら、みぞれが積もっていた。
남에게 칭찬을 받으면 조금은 겸손해져야 합니다.
人から褒められたら少しは謙遜するべきです。
돌아가신 회장은 기업에 다대한 공헌을 했다.
亡くなった会長は企業に対して多大な貢献をもたらした。
의문 사항 있으시면 연락주세요.
ご不明な点がございましたらご連絡ください。
국물이 끓으면 불을 약하게 한다.
スープが煮立ったら、火を弱める。
퇴직하고 취미 생활을 즐기면 어때요?
退職したら趣味生活を楽しんだらどうですか?
어른이 되면 변호사가 되고 싶습니다.
大人になったら弁護士になりたいです。
밤새 이것저것 하다 보니 날이 밝었네요.
一晩中あれこれしてたら夜が明けましたね。
날이 밝으면 출발하죠.
夜が明けたら出発しましょう。
조금 시간이 되시면 밤하늘을 바라보시지 않겠습니까?
ちょっと時間ができたら、夜空を眺めてみませんか?
물놀이를 하다가 온몸이 흠뻑 젖었어.
水遊びをしていたら全身びっしょりになった。
석양이 그의 마음에 평온을 가져다 주었다.
夕日が彼の心に平穏をもたらした。
작업 끝나면 쉬자.
作業が終わったら休憩しよう。
여기 주차하시면 안 된다고요!
ここに駐車したらダメって言ってますよね?
봉지를 뜯었더니 고소한 냄새가 났다.
袋を開けたら香ばしい匂いがした。
태양이란 지구에게 아침과 점심을 가져다주는 천체다.
太陽とは、地球に朝、昼をもたらす天体である。
방탕한 생활이 가져온 결과에 직면해 있다.
放蕩な生活がもたらした結果に直面している。
도구를 사용했으면, 깨끗하게 정리해 주세요.
道具を使ったら、きちんと片づけてください。
탈수가 끝나면 빨래를 꺼낸다.
脱水が終わったら洗濯物を取り出す。
이 옷은 울이라 탈수하면 안 돼!
この服はウールなので、脱水したらダメ。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.