【タラ】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
혹여 비가 내리면 경기는 취소됩니다.
もしも雨が降ったら、試合は中止になります。
선행을 하면 마음에 평안이 찾아와요.
善行をすることは、心に平安をもたらす。
현미밥은 한 번 밥을 지으면 냉동 보관할 수 있어요.
玄米ご飯は、一度炊いたら冷凍保存しておくことができます。
공기업의 역할은 사회 전체에 이익을 가져다 주는 것이다.
公企業の役割は、社会全体に利益をもたらすことにある。
물가의 변화는 우리들의 가계에 커다란 영향을 가져 온다.
物価の変化は、私たちの家計に大きな影響をもたらします。
왕게임을 하다가 뜻밖의 해프닝이 일어났다.
王様ゲームをしていたら、思わぬハプニングが起きた。
목장을 걷고 있는데 소가 "음매" 하고 울어서 놀랐다.
牧場を歩いていたら、牛が「モー」と鳴いたので驚いた。
젖은 손으로 전기 코드를 만지면 감전사의 위험이 있다.
濡れた手で電気コードを触れたら感電死の危険がある。
동물원에서 탈주한 사자가 거리를 걷고 있었다.
動物園から脱走したライオンが街を歩いていた。
새로운 목회자가 교회에 활기를 불어넣었습니다.
新しい牧会者が教会に活気をもたらしました。
성가대 연주가 마음에 평화를 가져다 주었습니다.
聖歌隊の演奏が心に平和をもたらしました。
북소리가 공연장에 활기를 불어넣었습니다.
太鼓の音が会場に活気をもたらしました。
입벌구처럼 계속 거짓말하면 신뢰를 잃을 거야.
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
입벌구인 줄 알았는데, 이번에도 또 거짓말했어.
口先だけの人だと思ったら、今回もまた嘘をついた。
정말 안 왔으면 후회할 뻔 했어요.
本当に来なかったら後悔するところでした。
정리정돈을 하다 보니 헌 신문이 많이 나왔습니다.
整理整頓をしていたら、古新聞がたくさん出てきました。
그의 창의적인 아이디어가 회사에 많은 수입을 가져왔습니다.
彼の創意的なアイデアが会社に多額の収入をもたらしました。
나도 백만장자가 되면 세계 곳곳을 여행해보고 싶습니다.
私も百万長者になったら、世界中を旅してみたい。
이 경기에서 진다면 우리 팀은 리그 최하위가 될지도 모른다.
この試合に負けたら、うちのチームはリーグで最下位になりかねない。
공원에서 미친개를 만나면 바로 멀리 떨어져야 합니다.
公園で狂犬に遭遇したら、すぐに離れるべきです。
아침에 일어나자마자 바로 콘택트렌즈를 꼈어요.
朝起きたら、すぐにコンタクトレンズを入れました。
의사의 지시에 따라 치료를 계속하면 병이 나을 거예요.
医者の指示通りに治療を続けたら、病気が治るでしょう。
앞줄로 이동하니 시야가 훨씬 좋아졌습니다.
前列に移動したら、視界がすごく良くなりました。
맨 앞에 앉으니 경기 분위기가 더 실감나게 느껴졌습니다.
一番前に座ったら、試合の雰囲気がよりリアルに感じました。
페인트를 칠한 후에는 잠시 환기를 해주세요.
ペンキを塗り終えたら、しばらく換気をしてください。
복병의 등장으로 경기는 새로운 국면을 맞이했다.
伏兵の登場が、試合に新たな局面をもたらした。
축구공이 사람에게 맞지 않도록 조심해 주세요.
サッカーボールが人に当たらないように気をつけてください。
회원 등록을 완료하면 바로 서비스를 이용할 수 있습니다.
会員登録を完了したら、すぐにサービスを使えます。
오자를 발견하면 즉시 고쳐 주세요.
誤字を発見したら、すぐに直してください。
뭔가 조사할 것이 있다면 구글링이 가장 편리합니다.
何か調べ物があったら、グーグリングが一番便利です。
찢어진 부분을 안전핀으로 수리했더니 이제 괜찮습니다.
破れたところを安全ピンで補修したら、もう大丈夫です。
투석이 끝난 후에는 재활이 필요할 수 있습니다.
透析が終わったら、リハビリが必要なこともあります。
긴 절차를 거쳐 드디어 문제가 해결되었습니다.
長たらしい手続きを経て、ようやく問題が解決された。
입국 수속이 끝나면 짐을 찾습니다.
入国手続きが終わったら、荷物を受け取ります。
도착하면 전화 드리겠습니다.
着いたら電話差し上げます。
도착하면 연락 드리겠습니다.
到着したら連絡いたします。
모르는 사람이 말을 걸어오면 경계합시다.
知らない人に声をかけられたら、警戒しましょう。
잔잔한 광경이 마음에 평온을 가져다 줍니다.
穏やかな光景が、心に平穏をもたらします。
높은 곳에서 아래를 보니 어지럽네요.
高いところから下を見たら、くらくらしますね。
아침에 눈뜨고 일어나면 어지럽다.
朝、目覚めて起きたら目がまわる。
긴 레포트는 읽기 힘듭니다.
長たらしいレポートは読むのが大変です。
그 이메일은 너무 길다래서 읽을 의욕이 사라졌습니다.
そのメールは長たらしくて、読む気が失せました。
그의 길다란 연설은 시간이 낭비된 느낌이었습니다.
彼の長たらしいスピーチには時間を浪費したと感じました。
길다란 설명이 아니라, 요점만 알려 주세요.
長たらしい説明ではなく、要点だけを教えてください。
구불구불한 시골길을 따라 걷노라면 자신도 모르게 마음이 평온해진다.
ねくねする田舎道にそって歩いていたら、分からないうちに心が落ち着く。
몸무게를 쟀는데 5kg이나 늘었다.
体重を測ったら5キロも増えている。
입력이 끝나면 엔터 키를 눌러주세요.
入力が終わったら、エンターキーを押してください。
작업이 끝나면 엔터 키로 저장해 주세요.
作業が終わったら、エンターキーで保存してください。
인스톨이 완료되면 컴퓨터를 다시 시작하십시오.
インストールが完了したら、コンピュータを再起動してください。
컴퓨터 그래픽 기술은 영화 산업에 혁신을 가져왔습니다.
コンピューターグラフィックス技術は、映画業界に革命をもたらしました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.