【タラ】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
왼쪽 팔 부상이 나으면 다시 스포츠를 재개할 예정입니다.
左腕の怪我が治ったら、またスポーツを再開する予定です。
그 남자 너무 얄미워서 정이 안 가.
その男めっちゃ憎たらしくて情がわかない。
방문객이 도착하면 이쪽으로 안내해 드리겠습니다.
訪問客が到着したら、こちらにご案内します。
탑승구에 도착하니 바로 안내가 있었습니다.
搭乗口に着いたら、すぐに案内がありました。
도착하면 바로 전화주세요.
到着したらすぐ電話下さい。
다음 주에 시험이 끝나면 마음껏 놀자.
来週試験が終わったら思う存分遊ぼう。
어디든 마음껏 갈 수 있으면 좋겠다.
どこへでも好きなだけ行けたらいいな。
시험이 끝나면 마음껏 놀고 싶다.
試験が終わったら思う存分遊びたい。
지점에서 수속이 완료되면 추후에 연락드리겠습니다.
支店でのお手続きが完了しましたら、後ほどご連絡いたします。
서식에 관한 질문이 있으시면 언제든지 말씀해 주세요.
書式に関するご質問がありましたら、お気軽にどうぞ。
업로드가 완료되면 알림을 받으실 수 있습니다.
アップロードが完了しましたら、通知を受け取ることができます。
벽에 도색을 했더니 집은 신축이나 다름없게 되었다.
壁の塗装をしたら、家は新築同様になった。
벽지를 새로 바꿨더니 집안 분위기가 한결 밝아졌다.
壁紙を新しく変えたら、家の中の雰囲気がひときわ明るくなった。
버스가 정차하면 차례로 내리세요.
バスが停車したら、順番に降りてください。
숙박료 지불이 확인되면 예약이 확정됩니다.
宿泊料の支払いが確認できたら、予約が確定します。
호텔을 예약하려고 했는데 어디든 만실이라 묵을 수 없었다.
ホテルを予約しようと思ったらどこも満室で泊まれなかった。
밖을 나가 보니 어둠 속에는 아무것도 없었다.
外を出てみたら、闇の中は何もなかった。
아프면 참지 말고 크게 소리를 지르세요.
痛かったら我慢しないで大声を上げてください。
처마에 설치한 라이트가 야간에 편리합니다.
軒に取り付けたライトが夜間に便利です。
취소 확인되면 알려드리겠습니다.
取り消しの確認が取れましたらお知らせいたします。
사진 찍으면 몇 장 보내줘.
写真を撮ったら何枚か送ってくれよ。
씨감자는 햇빛이 들지 않는 서늘한 곳에 저장했습니다.
種芋は日光が当たらない涼しい場所で保存しました。
내용에 미비점이 있으면 알려주세요.
内容に不備がありましたらお知らせください。
너 유부녀랑 사귀면 안 돼.
お前人妻と付き合ったらダメだよ。
간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다.
肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。
살을 빼려면 계속 운동을 하지 않으면 안 돼요.
やせようと思ったら、運動をしなければいけません。
부산에 가면 회를 먹고 싶어요.
釜山に行ったら刺し身を食べたいです。
첫 월급 받으면 부모님께 뭐 사드릴 거야?
初給料をもらったら、両親に何を買いますか?
과세 금액에 대한 불안이 있으시면 상담해 주세요.
課税額に関する不安がございましたら、ご相談ください。
아침에 일어나면 우선 심호흡을 하는 습관을 들이면 좋아요.
朝起きたら、まず深呼吸をする習慣をつけるといいです。
스트레스가 쌓이면 심호흡을 하는 것이 중요합니다.
ストレスがたまったら、深呼吸をすることが重要です。
마음이 내키면 그 책을 읽어보세요.
気が向いたら、その本を読んでみてください。
마음이 내키면 새로운 카페에 가 보지 않을래요?
気が向いたら、新しいカフェに行ってみませんか?
마음이 내키면 다시 얘기하죠.
気が向いたら、またお話ししましょう。
마음이 내키지 않으면 무리하지 않는 편이 좋아요.
気が進まなうんだったら、無理しない方がいいですよ。
집결지에 도착하면 직원이 안내해 드리겠습니다.
集結地に到着しましたら、スタッフがご案内いたします。
집결지에 도착하시면 직원에게 말씀해 주세요.
集結地に到着しましたら、スタッフにお声がけください。
발권 준비되면 알려드릴게요.
発券の準備が整いましたら、お知らせします。
기항 절차가 완료되면 순차적으로 안내해 드리겠습니다.
寄港の手続きが完了しましたら、順次ご案内いたします。
귀항 준비가 되면 바로 알려드리겠습니다.
帰航の準備が整いましたら、すぐにお知らせします。
류머티즘 진단을 받았다면 전문의의 지시를 따르는 것이 중요합니다.
リウマチの診断を受けたら、専門医の指示に従うことが大切です。
점심밥 준비되면 말씀드릴게요.
昼ごはんの準備ができたら、お声掛けします。
도둑이 들면 바로 경찰에 신고하세요.
泥棒が入ったらすぐに警察に通報してください。
도둑놈이 침입하면 바로 알 수 있도록 알람을 설정했습니다.
泥棒が増えている泥棒が侵入したらすぐにわかるように、アラームを設定しました。と聞き、防犯意識を高めました。
도둑놈이 들면 바로 경찰에 신고하세요.
泥棒が入ったらすぐに警察に通報してください。
내일 시험이 쉬웠으면 좋겠어요.
明日のテストが易しかったらと良いですが...
장황한 회의록을 읽었습니다.
長たらしい議事録を読みました。
장황한 회의가 끝났습니다.
長たらしい会議が終わりました。
장황한 계획을 설명받았습니다.
長たらしい計画を説明されました。
장황한 논의가 계속되고 있습니다.
長たらしい議論が続いています。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.