【タラ】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
곡명을 들으니 바로 멜로디가 떠올랐어요.
曲名を聞いたら、すぐにメロディが浮かびました。
이 스킨케어 아이템은 피부에 투명감을 가져다 줍니다.
このスキンケアアイテムは、肌に透明感をもたらします。
새로운 스킨을 사용했더니 피부가 촉촉해졌어요.
新しい化粧水を使ったら、肌がしっとりしました。
네일 아트를 부탁했더니 너무 멋지게 완성되었어요.
ネイルアートをお願いしたら、とても素敵に仕上がりました。
쑥찜을 시도해 봤더니 컨디션이 좋아졌어요.
よもぎ蒸しを試してみたら、体調が良くなりました。
쑥팩을 사용해보니 피부가 건강해졌어요.
よもぎパックを使ってみたら、肌が元気になりました。
처짐이 느껴지면 바로 관리를 시작하는 것이 중요합니다.
たるみを感じたら、すぐにケアを始めることが大切です。
비취는 예로부터 행운을 가져다주는 돌로 알려져 있습니다.
ヒスイは古くから幸運をもたらす石として知られています。
면도날이 무뎌지면 바로 교체합니다.
かみそりの刃が鈍くなったら、すぐに交換します。
불빛의 부드러운 빛이 마음에 평온을 가져다 줍니다.
明かりの柔らかな光が、心に平穏をもたらします。
등불이 어둠에 작은 희망을 가져다 줍니다.
灯火が暗闇に小さな希望をもたらします。
등불의 따뜻함이 마음에 편안함을 가져다 줍니다.
灯火の温かさが、心に安らぎをもたらします。
희토류 수출 제한이 국제 시장에 혼란을 초래할 수 있습니다.
レアアースの輸出制限が、国際市場に混乱をもたらすことがあります。
산림 자원은 우리의 생활에 많은 혜택을 가져다 주고 있습니다.
森林資源は、私たちの生活に多くの恩恵をもたらしています。
엄지손가락 관절에 통증을 느끼면 무리하지 않고 휴식을 취합니다.
親指の関節に痛みを感じたら、無理せずに休息を取ります。
팔꿈치에 위화감이 느껴지면 무리하지 말고 쉬세요.
ひじに違和感を感じたら、無理せずに休んでください。
오랜만에 뛰었더니 다리가 후들거리네요.
久しぶりに走ったら、足がガタガタ震えますね。
뽀뽀했더니 그가 웃었다.
チューしたら、彼が笑った。
적극적인 태교는 임산부의 심신에 좋은 효과를 가져다 줍니다.
積極的な胎教は、妊婦さんの心身に良い効果をもたらします。
분만이 시작되면 의료진에게 바로 연락해 주시기 바랍니다.
分娩が始まったら、医療スタッフにすぐに連絡してください。
취업했더니 공부할 시간이 없어졌다.
就職したら勉強する時間がなくなってしまった。
교열이 완료되면 최종판으로 인쇄된다.
校閲が完了したら、最終版として印刷される。
원고가 완성되면 메일로 보내주세요.
原稿が完成したらメールで送ってください。
무리하게 직역하면 본래의 의미와 동떨어진 번역이 된다.
無理やり直訳したら、本来の由来とはかけ離れた訳になる。
학습법을 바꾸었더니 성적이 올랐다.
学習法を変えたら成績が上がった。
시험공부가 끝나면 휴식을 취하고 싶다.
試験勉強が終わったらリラックスしたい。
성년이 되면 신용카드를 가질 수 있다.
成年になったら、クレジットカードを持つことができる。
그들은 느긋한 라이프 스타일을 추구하고 있다.
彼らはのんびりとしたライフスタイルを追求している。
이렇게 빨리 매진될 줄 알았다면 미리 예매하면 좋았을 걸 그랬다.
こんなに早く売り切れることを知っていたら、であらかじめ予約すればよかった
공구함을 열었더니 오래된 공구가 녹슬어 있었다.
ツールボックスを開けたら、古い工具が錆びていた。
공구함을 열었더니 공구가 뿔뿔이 흩어져 있었다.
ツールボックスを開けたら、工具がバラバラになっていた。
치실을 사용하고 버린다.
フロスを使い終わったら捨てる。
세숫비누를 바꿨더니 피부가 좋아졌어요.
洗顔石鹸を変えてみたら、肌の調子が良くなりました。
세숫비누를 바꿔보니 피부가 좋아졌어요.
洗顔石鹸を変えてみたら、肌の調子が良くなりました。
사기를 치다.
詐欺をはたらく。
다 먹고 나면 바로 양치질한다.
食べ終わったらすぐに歯磨きする。
양치질을 마치면 칫솔을 씻습니다.
歯磨きを終えたら、歯ブラシを洗います。
가구를 배치했더니 방이 너무 아늑해졌어요.
家具を配置したら部屋がとても居心地よくなりました。
애플망고를 한 입 먹으니 행복한 기분이 들었다.
アップルマンゴーを一口食べたら幸せな気分になった。
여름이 되면 참외를 자주 사 먹어요.
夏になったらマクワウリをよく買って食べます。
떫은 감을 숙성시키면 홍시로 먹을수 있어요.
渋い柿を熟成させたら熟柿で食べられます。
쇼핑을 했더니 덤으로 준 샘플을 받았어요.
買い物をしたら、おまけのサンプルをもらいました。
그의 부모는 그가 뭘 했는지 알면 격노할 것이다.
彼の両親は、彼が何をしたか知ったら激怒するだろう。
감성적인 발상이 프로젝트에 새로운 시각을 가져왔습니다.
感性的な発想が、プロジェクトに新しい視点をもたらしました。
출국 게이트에 들어가서 수하물 검사와 몸 검사를 받습니다.
出国ゲートに入ったら手荷物検査とボディーチェックを受けます。
해외여행을 예정하신다면 가능한 꼼꼼히 계획을 세울 것을 권해 드립니다.
海外旅行を予定したら、出来るだけ入念に計画を立てる事をおすすめします。
기장이 끝나면 파일을 정리한다.
記帳が終わったらファイルを整理する。
기장이 끝나면 보고서를 작성한다.
記帳が終わったら報告書を作成する。
기장이 끝나면 확인한다.
記帳が終わったら確認する。
사골을 이용한 라면스프는 일품이다.
牛骨を使ったラーメンスープは絶品。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/44)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.