【タラ】の例文_7
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<タラの韓国語例文>
저 낯선 사람이 무슨 문제를 일으키면 어쩌지?
あの見知らぬ人が何か問題を起こしたらどうしよう。
새 면도칼로 바꾸니까 깎기 쉬워졌어요.
新しいかみそりに替えたら、剃りやすくなりました。
봄이 되면 이부자리를 모두 새롭게 교체하려고 합니다.
春になったら寝具を全て新しく買い替えたいと思っています。
대야에 물을 담아 채소를 씻는다.
たらいに水を入れて、野菜を洗う。
옛날에는 대야를 사용하여 빨래를 했다.
昔は、たらいを使って洗濯物を洗っていた。
대야에 물을 담아 손을 씻었다.
たらいにお湯をためて、手を洗った。
대야의 물이 차가워서 기분이 좋았다.
たらいの水が冷たくて気持ちが良かった。
목욕 후에 대야로 발을 씻었다.
お風呂上がりに、たらいで足を洗った。
대야에 물을 담아 빨래를 했다.
たらいに水をためて、洗濯をした。
대야의 물을 비우다.
たらいの水をあける。
아침에 일어나면 먼저 세면도구를 사용해서 얼굴을 씻는다.
朝起きたら、まず洗面用具を使って顔を洗う。
보약이라도 좀 먹으면 어떻겠어요?
強壮剤でも飲んでみたらいかがですか?
해열제를 썼더니 체온이 조금 내려갔어요.
解熱剤を使ったら、体温が少し下がりました。
설사가 심해지면 바로 설사약을 쓰세요.
下痢がひどくなったら、すぐに下痢止めを使ってください。
수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다.
授業中、眠い目をこすっていたら先生に注意された。
짐을 나르는 작업이 끝나면 휴식을 취하자.
荷物を運ぶ作業が終わったら、休憩を取ろう。
대구탕에 들어있는 미나리는 신선하고 아삭아삭하다.
タラ鍋に入っているセリは、新鮮でしゃきしゃきしている。
카레를 전자레인지에 돌리면 바로 먹을 수 있어요.
カレーをチンして温めたら、すぐに食べられる。
화면을 응시하고 있었는데, 어느새 시간이 지나버렸다.
画面をじっと見つめていたが、気づいたら時間が経っていた。
기말고사가 끝나면 여행을 갈 예정입니다.
期末テストが終わったら旅行に行く予定です。
저 부서에서 자리가 하나 났다고 해요.
あの部署で一つ席が空いたらしい。
자리가 나면 알려주세요.
空いたら教えてください。
이 영화를 몇 번이나 보니까 신물이 나기 시작했다.
この映画を何回も見ていたら、嫌気がさしてきた。
결혼하면 부모님을 모시고 살 생각이에요.
結婚したら両親の面倒を見るつもりです。
경험이 적다고 알기를 우습께 알면, 큰일 날 수 있다.
経験が少ないからといって甘く見ていたら、痛い目にあうよ。
코피가 나면 어떻게 하면 좋을까요.
鼻血が出たら、どうすればよいのでしょう。
립밤을 바르니까 입술 튼 것이 나았다.
リップクリームを塗ったら、唇の荒れが治った。
컴퓨터를 오래 사용하니까 어깨 근육이 뭉쳤다.
パソコンを長時間使っていたら、肩の筋肉が凝り固まった。
오랫동안 같은 자세를 유지하니까 근육이 뭉쳤다.
長時間同じ姿勢をしていたら、筋肉が凝り固まってしまった。
감기가 떨어지면 기운이 날 거야.
風邪が治ったら元気になるよ。
새로운 기술을 수중에 넣을 수 있다면 회사는 더 성장할 것이다.
新しい技術を手に入れることができたら、会社はもっと成長するだろう。
이게 전부라고 생각하면 큰 오산이다. 이것은 빙산의 일각에 불과하다.
これが全部だと思ったら大間違いだよ。これは氷山の一角に過ぎないから。
더 많은 소비자들이 참여함으로써 파이가 커지고, 모두에게 이익이 돌아간다.
より多くの消費者が参加することで、パイが大きくなり、皆に利益がもたらされる。
입맛대로 행동하다가 결국에는 자기가 곤란해지게 된다.
好き勝手に行動していたら、最後には自分が困ることになる。
꿈같은 이야기지만, 어쩌면 돈방석에 앉을지도 모른다.
夢のような話だけど、もしかしたらお金持ちになるかも。
복권에 당첨되면 돈방석에 앉을 거야.
宝くじに当たったら、お金持ちになるだろう。
모두 앞에서 노래를 부르니까 낯이 간지럽고 얼굴이 빨개졌다.
みんなの前で歌ったら、照れくさくて顔が赤くなった。
갑자기 일어났더니 핏기가 없어서 휘청거렸다.
急に立ち上がったら、血の気がなくてふらついてしまった。
내가 가수라고 하니까 사람들이 콧방귀 뀌었어요.
私が歌手だと言ったら、みんなは鼻で笑った。
짬이 나면 뭔가를 시작할 생각이다.
手が空いたら、何かを始めようと思う。
이 일이 끝나면 조금 짬이 나서 쉴 수 있어.
この仕事が終わったら、少し手が空くから休めるよ。
일이 끝나면 드디어 짬이 난다.
仕事が終わったら、やっと手が空く。
시험을 봤더니 다행히 붙었다.
試験を受けたら幸いに受かった。
다시 지각하면, 그냥 넘어가지 않을 거야.
もしまた遅刻したら、ただでは済まないぞ。
그런 큰 실수를 하면, 그냥 넘어가지 않겠다.
そんな大きなミスをしたら、ただでは済まない。
그가 그런 말을 하면, 그냥 넘어가지 않겠다.
彼がそんなことを言ったら、ただでは済まない。
그런 끔찍한 말을 했으면, 혼나도 싸다.
あんなひどいことを言ったら、怒られても当然だよ。
다이어트를 시작하니까 밥맛이 떨어졌다.
ダイエットを始めたら、食欲が落ちてきた。
점쟁이에게 운세를 봐 달라고 했더니, 올해는 좋은 해라고 말했다.
占い師に運勢を見てもらったら、今年はいい年だと言われた。
쇼핑몰에 갔다 오더니 때 빼고 광 냈네.
ショッピングモールに行ってきたら、垢抜けたな。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (7/45)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.