【タラ】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
쓸데없이 남의 말 좀 함부로 하고 다니지 말기를 바랍니다.
やたらめったら人の言うことを無下にしないでください。
밤에는 함부로 거닐지 않는 편이 좋아요.
夜はやたらに出歩かないほうがいい。
함부로 말하지 마라.
やたらに口出しするな。
괜히 혼자 착각에 빠져가지고 오바했다.
やたら一人で錯覚に陥ってオーバーした。
착하게 살면 복을 받는다.
善良に生きたら福をもたらす。
동물한테 함부로 대하면 안 돼요.
動物に対してむやみに接したらだめですよ。
들키면 안 돼.
見つかったらダメだよ。
그 선수는 우리팀에 말뚝 박았으면 좋겠어.
あの選手はうちのチームに骨をうずめたらいいなぁ。
어우, 웬수 진짜.
あ~憎たらしいやつほんとに。
손님! 그거 가져가시면 곤란해요!
お客様!それ持って行かれたら困ります!
일찍 오라길래 택시까지 타고 갔더니 아무도 안 왔더라고요.
早く来なさいと言うからタクシーまで乗って行ったら誰も来てませんでした。
눈으로만 보면 진짜나 다름없어요.
目だけで見たら本物と変わりないです。
9월이 되면 상당히 시원해질 겁니다.
9月になったら、だいぶ涼しくなるはずです。
이것저것 생각하다 보니 잘 수 없었다.
あれこれ考えてたら眠れなくなっちゃった。
만나 보니까 생각보다 사람이 괜찮더라구요.
会ってみたら思ったより人がよかったんですよ。
수업이 끝나면 연락하지.
授業が終わったら連絡するよ。
난방을 켜니까 방 안이 훈훈하네.
暖房をつけたら部屋の中が暖かいね。
뭉그적거리지 말고 여사친에게 진지하게 고백해 봐.
ぐずぐずしていないで、女友達に真剣に告白してみたら。
아이스크림을 먹었더니 이가 시리다.
アイスクリームを食べたら歯がしみる。
상품을 진열하기 무섭게 팔려 나갔다.
商品を陳列したらすぐ、売られていった。
일단 다른 사람 손을 거쳤으면 중고예요.
一応、他の人の手に渡ったら中古ですよ。
집안일에 소홀했더니 집 안 꼴이 말이 아니에요.
家事をおろそかにしたら、家の中がひどい様子です。
운전 중에 딴생각하다 보면 사고 내기 쉽다.
運転中に他のことを考えていたら、事故を起こしやすい。
자칫 잘못하면 모든 것을 잃는다.
まかり間違ったらすべてを失う。
뭐라 감사의 말씀을 드려야 할지 모르겠습니다.
何とお礼を言ったらいいかかわかりません。
사용하면 바로 전기를 끄는 사소한 습관부터 들여야지.
使ったらすぐ電気を消す、小さな習慣からつけないと。
뭐든 무리하면 탈이 나는 법이다.
何でも無理したら問題が起きるものだ。
왜 자꾸 들락날락하는 거야?
どうしてやたらと、出入りしているの。
정신없으니까 자꾸 들락말락하지 마라.
忙しいんだから、やたらに出たり入ったりしないで。
사회로 나가면 자신의 양심에 비추어 일을 하지 않으면 안 된다.
社会に出たら、自分の良心に照らし合わせて仕事をしなければならない。
양심에 어긋난 짓을 하면 안 된다.
良心に反することをしたらだめなんだ。
좋아하는 것을 배 터지게 먹다.
好きなものをたらふく食べる。
오래간만에 맛있는 고기를 배 터지게 먹고 싶다.
久しぶりに美味しいお肉をたらふく食べたい。
저녁을 배 터지게 먹었다.
夕食をたらふく食べた。
배 터지게 먹었다.
たらふく食べた。
술 마시다 막차 끊기면 대리운전을 부른다.
酒を飲んで終電を逃したら、運転代行を呼ぶ。
일자목을 가진 사람은 어떻게 자는 것이 좋습니까?
ストレートネックの人はどのような寝方をしたらよいですか?
요가를 하고 나면 몸이 개운해.
ヨガが終わったら体がすっきりするよ。
화분을 실외에 방치하면 냉해를 입을 수도 있다.
植木鉢を室外に放置したら、冷害を受けるかもしれない。
무슨 일 있으면 연락해.
何かあったら連絡して。
서울에 도착하면 꼭 연락 부탁드립니다.
ソウルに着いたらぜひご連絡お願いします。
그런 재주가 있으면 내가 이 고생을 안 하죠.
そんな才能があったらこんな苦労してないわよ。
직접 와 보니까 참 신기하네요.
実際に来てみたらとても不思議ですね。
기침이 심해서 병원에 갔더니 가슴 사진을 찍었다.
咳がひどく病院に行ったら胸の写真を撮った。
넌 나 놓치면 평생 후회할 거야.
君は僕を逃したら一生後悔するぞ!
6개월만 열심히 하면은 몇 천 정도 종잣돈 만들 수 있어.
六ヶ月ほどやったら何千万という元金もできる。
할 말이 있으면 빨리 해.
話したいことがあったら早く話して。
아침을 굶었더니 배고파요.
朝ごはんを抜いたらお腹がすきました。
취직이 정해질 때까지 백수로 있는 것보다 아르바이트라도 하는 게 어때요?
就職が決まるまでプータローするよりバイトでもしたらどうですか?
손해를 끼쳤으면 경제적 보상을 하는 게 당연해요.
損害を与えたら経済的補償をするのが当然です。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/29)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.