【デモ】の例文_31
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<デモの韓国語例文>
찬성이든 반대이든 어느 한쪽을 선택해라.
賛成でも、反対でもどちらか一方を選択しろ。
원하는 악보를 한 곡부터 언제든지 인터넷에서 다운로드할 수 있습니다.
欲しい楽譜を1曲からいつでもネットでダウンロードできます。
예순 살에도 매일 운동하고 있어요.
60歳でも毎日運動しています。
예순 살에도 현역으로 일하고 있습니다.
60歳でも現役で働いています。
멀고 험한 길이라도 둘이서 함께 가면 두렵지 않습니다.
遠く険しい道でも二人でともに行けば怖くありません。
항상 마트에서 장을 보는데, 가끔 편의점에서도 장을 봐요.
いつもはマートで買物をしますが、たまにコンビニでも買物をします。
잘못된 정책은 언제까지나 계속되면 결국 국민이 큰 피해를 보게 된다.
誤った政策はいつまでも続くと、結局国民が大きな被害を受けることになる。
치열한 경쟁에서 살아남으려면 누구라도 실력을 갖추어야 한다.
熾烈な競争で生き残ろうとするなら、誰でも実力を備えてなければならない。
국적과 관계없이 누구나 공감할 수 있는 작품입니다.
国籍と関係なく誰でも共感できる作品です。
도마뱀은 파충류로, 그 종류는 알려진 것만으로도 약 4,500종류입니다.
トカゲは爬虫類で、その種類は知られているだけでも約4,500種類です。
올빼미의 눈은 어둠 속에서도 날카롭게 빛난다.
フクロウの目は暗闇でも鋭く光る。
그는 누구에게나 알기 쉽게 체험담을 이야기한다.
彼は誰にでも分かりやすく体験談を語る。
그녀는 날씬한 체격으로 모델로 활약하고 있어요.
彼女はスリムな体格でモデルとして活躍しています。
데모로 약 100명의 신병이 구속되었다.
デモで約100人が身柄を拘束された。
미결수 변호인단이 항의 시위를 벌였습니다.
未決囚の弁護団が抗議デモを行いました。
풍뎅이는 어디에나 있다.
コガネムシはどこにでもいる。
풀벌레는 어디에나 있다.
草虫はどこにでもいる。
그는 연기파니까 어떤 역할이든 해낼 수 있어.
彼は演技派だからどんな役でもこなせる。
에어컨 설정 온도를 1도만 낮춰도 절전이 가능하다.
エアコンの設定温度を1度下げるだけでも節電につながる。
조금이라도 절전을 해서 전기요금을 줄이고 싶다.
少しでも節電をして電気料金も減らしたい。
그는 지난달 반정부 시위에서 평화 시위를 호소하다 구금되었다.
彼は、先月反政府デモで平和デモを呼びかけた末に拘禁された。
어머, 얘기만 들어도 설레요!
あら、話を聞くだけでもどきどきします!
술버릇이 나쁜 사람은 어디든지 있기 마련입니다.
酒癖の悪い人はどこにでもいるものです。
그는 공예품 수집가이기도 합니다.
彼は工芸品のコレクターでもあります。
조금만 신경을 썼어도 이번 사고는 사전에 방지할 수 있었을 것이다.
少しでも神経を使っていれば、今回の事故は事前に防止できたであろう。
이 강연회는 온라인으로도 시청할 수 있습니다.
この講演会はオンラインでも視聴できます。
어떤 피아노곡이라도 칠 수 있게 되었다.
どんなピアノ曲でも弾けるようになった。
그의 소설은 이미 한국에서 영화화된 것도 있다.
彼の小説は既に韓国でも映画化されたものもある。
아귀는 어류 중에서도 특이한 모습을 하고 있습니다.
アンコウは魚類の中でも特異な姿をしています。
소라는 조개류 중에서도 특히 인기가 있습니다.
サザエは貝類の中でも特に人気があります。
그는 징병제에 반대하는 시위에 참가했다.
彼は徴兵制に反対するデモに参加した。
어처구니가 없은 얘기라 말도 안 나왔다.
とんでもない話で言葉も出てこなかった。
이 트럭은 짐을 싣고도 승차감이 안정적이다.
このトラックは荷物を積んでも乗り心地が安定している。
사면초가 상황에서도 그의 신념은 흔들림이 없었다.
四面楚歌の状況でも彼の信念は揺るがなかった。
사면초가 상황에서도 긍정적으로 생각하는 것이 중요하다.
四面楚歌の状況でも前向きに考えることが重要だ。
그는 젊은 편곡가 중에서도 주목받고 있다.
彼女は若手編曲家の中でも注目されている。
너구리의 눈은 밤에도 잘 보인다.
タヌキの目は夜でもよく見える。
짧은 영상 속에서 몽타주가 효과를 발휘했다.
短い映像の中でモンタージュが効果を発揮した。
다큐멘터리 영화에서 몽타주가 인상에 남았다.
ドキュメンタリー映画でモンタージュが印象に残った。
영화 예고편에서 몽타주가 많이 사용되었다.
映画の予告編でモンタージュが多用された。
영화의 클라이맥스에서 몽타주가 사용되었다.
映画のクライマックスでモンタージュが使われた。
누구나 행복하기를 꿈꾼다.
誰でも幸せになるのを夢見る。
경찰은 사무실을 구석구석까지 샅샅이 뒤졌다.
警察は事務所を隅々までもれなく調べた。
반공 시위가 평화적으로 벌어졌다.
反共デモが平和的に行われた。
수천 명의 시민이 인프라의 노후로에 항의해 데모를 했다.
数千人の市民がインフラの老朽化に抗議してデモを行った。
교육 분야에서도 국제협력이 진행되고 있다.
教育の分野でも国際協力が進んでいる。
게임에서 몬스터를 쓰러뜨리고 경험치를 벌었어요.
ゲームでモンスターを倒して経験値を稼ぎました。
밤에도 보기 쉽도록 문패에 조명을 달았습니다.
夜でも見やすいように、標札に照明を取り付けました。
디즈니랜드에서 하루 종일 놀아도 질리지 않아요.
ディズニーランドで一日中遊んでも飽きません。
꽈리고추의 매운맛이 적당해서 아이들도 먹을 수 있어요.
ししとうの辛さがほどよく、子供でも食べられます。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (31/55)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.