<トの韓国語例文>
| ・ | 예언서는 인간의 죄와 구원을 다룬다. |
| 預言書は人間の罪と救いを扱う。 | |
| ・ | 그녀의 행동이 예사롭지 않게 느껴졌다. |
| 彼女の行動が尋常ではないと感じた。 | |
| ・ | 이 일은 예사로운 일이 아니다. |
| このことはただごとではない。 | |
| ・ | 졸작을 발표하게 되어 송구합니다. |
| 拙作を発表することになり恐縮しています。 | |
| ・ | 제 졸작을 읽어주셔서 감사합니다. |
| 私の拙作を読んでくださってありがとうございます。 | |
| ・ | 오냐오냐 키웠더니 버르장머리가 나쁘게 자랐다. |
| 溺愛して育てたら、とんでもない礼儀知らずに育った。 | |
| ・ | 외아들로 오냐오냐 자라 버르장머리가 없다. |
| 一人息子として大切に育てられ、礼儀知らずだ。 | |
| ・ | 오냐오냐하면 아이가 자기중심적으로 변한다. |
| 甘やかすと子どもが自己中心的になる。 | |
| ・ | 아이를 오냐오냐하면 버릇이 나빠진다. |
| 子どもを甘やかすと、しつけが悪くなる。 | |
| ・ | 그는 프락치로 의심받았다. |
| 彼はスパイと疑われた。 | |
| ・ | 그는 밀정으로 활동했다. |
| 彼は密偵として活動した。 | |
| ・ | 욕망을 금욕하는 것이 중요하다. |
| 欲望を禁欲することが大切だ。 | |
| ・ | 께름직한 일이 있으면 솔직하게 말해라. |
| 気になることがあれば正直に言いなさい。 | |
| ・ | 약속을 어긴 것이 께름직하다. |
| 約束を破ったことが気になる。 | |
| ・ | 께름직한 기분이 들어 잠이 안 온다. |
| なんとなく気になって眠れない。 | |
| ・ | 친구를 속인 게 께름직하다. |
| 友達をだましたことが引っかかる。 | |
| ・ | 돈을 빌리고 갚지 않아서 께름직하다. |
| お金を借りて返していないので気がとがめる。 | |
| ・ | 거짓말을 해서 좀 께름직하다. |
| 嘘をついたのでなんとなく後ろめたい。 | |
| ・ | 이깟 일도 못 하면 어떡해? |
| これしきのこともできなくてどうするの? | |
| ・ | 이깟 일로 울지 마. |
| こんなことで泣かないで。 | |
| ・ | 이깟 일쯤은 아무것도 아니야. |
| これしきのことは何でもない。 | |
| ・ | 맏언니가 아플 때 모두 걱정했다. |
| 長女が病気のとき、みんな心配した。 | |
| ・ | 맏언니로서 항상 모범이 되려고 한다. |
| 長女としていつも手本になろうとしている。 | |
| ・ | 능글대지 말고 솔직하게 말해라. |
| とぼけないで正直に話しなさい。 | |
| ・ | 그는 능글대면서도 성실하다. |
| 彼はとぼけているようで真面目だ。 | |
| ・ | 선생님 앞에서도 능글댄다. |
| 先生の前でもしれっとしている。 | |
| ・ | 알부자는 조용히 사는 경우가 많다. |
| 実質的なお金持ちは静かに暮らすことが多い。 | |
| ・ | 그는 겉보기와 달리 알부자다. |
| 彼は見た目と違って実は本当のお金持ちだ。 | |
| ・ | 주먹질하는 것은 절대 옳지 않다. |
| 殴ることは絶対によくない。 | |
| ・ | 친구와 다투다가 주먹질을 했다. |
| 友達とけんかして殴り合いになった。 | |
| ・ | 경우가 밝지 않으면 사회생활이 힘들다. |
| 常識がないと社会生活が大変だ。 | |
| ・ | 먼지가 끼면 알레르기가 심해진다. |
| ほこりがたまるとアレルギーがひどくなる。 | |
| ・ | 연필통을 선물로 받았다. |
| 筆立てをプレゼントでもらった。 | |
| ・ | 연필통에 자와 가위도 있다. |
| 鉛筆立てに定規とハサミもある。 | |
| ・ | 돈이 마르면 하고 싶은 것도 못 한다. |
| お金がなくなるとやりたいこともできない。 | |
| ・ | 입을 닫고 있으면 오해를 살 수 있다. |
| 黙っていると誤解されることがある。 | |
| ・ | 작명은 부모에게 중요한 일이다. |
| 名付けは親にとって大切なことだ。 | |
| ・ | 실패하지 않겠다고 되뇌었다. |
| 失敗しないと繰り返し誓った。 | |
| ・ | 상장사 직원들은 복지가 좋다고 한다. |
| 上場企業の社員は福利厚生が良いと言われている。 | |
| ・ | 상장사와 비상장사의 차이를 설명해 주세요. |
| 上場企業と非上場企業の違いを説明してください。 | |
| ・ | 유리수와 무리수는 다르다. |
| 有理数と無理数は違う。 | |
| ・ | 유리수는 분수로 나타낼 수 있다. |
| 有理数は分数で表すことができる。 | |
| ・ | 0도 유리수로 볼 수 있다. |
| 0も有理数と見なせる。 | |
| ・ | 유리수와 무리수는 실수의 두 종류이다. |
| 有理数と無理数は実数の二種類だ。 | |
| ・ | 우쭐해지면 실수할 수 있다. |
| 調子に乗ると失敗することもある。 | |
| ・ | 칭찬 한마디에 금방 우쭐해진다. |
| ちょっと褒められるとすぐにうぬぼれる。 | |
| ・ | 모두가 박수치자 그는 우쭐해졌다. |
| みんなが拍手すると彼は得意げになった。 | |
| ・ | 시험에서 1등을 해서 우쭐해졌다. |
| テストで一番になってうぬぼれた。 | |
| ・ | 뿌루퉁한 모습으로 방에 들어갔다. |
| むっとした様子で部屋に入った。 | |
| ・ | 뿌루퉁하게 입을 내밀었다. |
| むくれて口をとがらせた。 |
