<トの韓国語例文>
| ・ | 연말 선물 수요가 많은 12월은 백화점 업계에서 가장 큰 대목입니다. |
| お歳暮の需要が多い12月はデパート業界最大の書き入れ時です。 | |
| ・ | 여름 방학 기간이 대목인데 지금은 밤낮으로 모두 한산하다. |
| 夏休み期間は書き入れ時だったが、今は昼も夜も閑散としている。 | |
| ・ | 정부는 소액 채무를 탕감하기로 했다. |
| 政府は少額債務を免除することにした。 | |
| ・ | 빚을 탕감받아 새 출발을 했다. |
| 借金を免除されて新たなスタートを切った。 | |
| ・ | 밤이 되면 유흥가가 붐빈다. |
| 夜になると歓楽街がにぎわう。 | |
| ・ | 친구들과 유흥을 즐겼다. |
| 友達と歓楽を楽しんだ。 | |
| ・ | 상수원이 오염되면 큰 문제가 생긴다. |
| 上水源が汚染されると大きな問題が起こる。 | |
| ・ | 치마를 헝겊으로 덕지덕지 기워 놓았다. |
| スカートを布でべたべた継ぎはぎした。 | |
| ・ | 농간을 부리다가 혼났다. |
| ずるいことをして叱られた。 | |
| ・ | 농간을 부리는 사람은 믿을 수 없다. |
| ずる賢いことをする人は信じられない。 | |
| ・ | 농간을 부리다 결국 실패했다. |
| ずるいことをして結局失敗した。 | |
| ・ | 농간을 부린 사실이 들통났다. |
| ずるいことをした事実がばれた。 | |
| ・ | 친구를 속이려고 농간을 부렸다. |
| 友達をだまそうと悪知恵を働かせた。 | |
| ・ | 밤길을 걸을 때 제등을 들었다. |
| 夜道を歩くとき提灯を持った。 | |
| ・ | 고루고루 공부해야 성적이 오른다. |
| まんべんなく勉強しないと成績は上がらない。 | |
| ・ | 고루고루 경험을 쌓는 것이 중요하다. |
| いろいろな経験を積むことが大切だ。 | |
| ・ | 색깔을 고루고루 사용했다. |
| 色をいろいろと使った。 | |
| ・ | 그는 늘 농간을 부린다. |
| 彼はいつもずるいことをする。 | |
| ・ | 겨울 아침에 숨을 쉬면 공기가 뽀얘진다. |
| 冬の朝に息をすると空気が白くなる。 | |
| ・ | 투표가 무효로 처리되었다. |
| 投票が無効として処理された。 | |
| ・ | 시험 결과가 무효 처리되었다. |
| 試験の結果が無効とされた。 | |
| ・ | 백약이 무효라며 포기하는 사람도 있다. |
| 万策尽きたとあきらめる人もいる。 | |
| ・ | 선생님이 작품 제목을 작명해 주었다. |
| 先生が作品のタイトルをつけてくれた。 | |
| ・ | 할아버지의 활짝 웃으시는 모습이 얼마나 인자하시던지. |
| お祖父さんのにっこり微笑まれる姿が、どれ程慈愛に満ちていたことか。 | |
| ・ | 그는 매우 어진 사람이다. |
| 彼はとても優しい人だ。 | |
| ・ | 하기야 나도 실수할 때가 있어. |
| まあ、私も失敗するときがあるよ。 | |
| ・ | 하기야 그 사람은 원래 그런 사람이야. |
| まあ、あの人はもともとそういう人だよ。 | |
| ・ | 하기야 그렇게 생각할 수도 있지. |
| そういえば、そう考えることもできるね。 | |
| ・ | 하기야 네 말도 맞아. |
| まあ、君の言うことも正しいよ。 | |
| ・ | 섬광은 아주 짧은 순간에 사라졌다. |
| 閃光はとても短い瞬間で消えた。 | |
| ・ | 폭발과 함께 섬광이 퍼졌다. |
| 爆発とともに閃光が広がった。 | |
| ・ | 굴비는 밥반찬으로 인기가 많다. |
| クルビはご飯のおかずとして人気がある。 | |
| ・ | 명절에 굴비를 선물로 받았다. |
| 祝日にクルビを贈り物としてもらった。 | |
| ・ | 신사적인 남성은 여성이 싫어하는 것을 결코 하지 않는다. |
| 紳士的な男性は女性の嫌がることは決してしない。 | |
| ・ | 늘 신사적으로 대해 주셔서 기뻤어요. |
| 常に紳士的に接していただいたことが嬉しかったです。 | |
| ・ | 신사적이라고 느끼는 남성이 가까이에 있다. |
| 紳士的だなと感じる男性が近くにいる。 | |
| ・ | 그의 행동은 매우 신사적이었다. |
| 彼の行動はとても紳士的だった。 | |
| ・ | 음극과 양극의 역할이 다르다. |
| 陰極と陽極の役割は異なる。 | |
| ・ | 음극과 양극을 혼동하지 마세요. |
| 陰極と陽極を間違えないでください。 | |
| ・ | 전구에 음극과 양극을 연결했다. |
| 電球に陰極と陽極を接続した。 | |
| ・ | 요물 이야기는 전설로 전해진다. |
| 妖物の話は伝説として伝えられている。 | |
| ・ | 밤에 요물이 나타난다고 한다. |
| 夜に妖物が現れるという。 | |
| ・ | 첫눈을 보니 코끝이 시렸다. |
| 雪を見て、鼻の奥がツンとした。 | |
| ・ | 눈 내리는 풍경을 보니 코끝이 시리다. |
| 雪景色を見ていると、感動して鼻の奥がツンとする。 | |
| ・ | 옛 추억이 떠올라 코끝이 시렸다. |
| 雪景色を見ていると、感動して鼻の奥がツンとする。 | |
| ・ | 그녀는 깔깔거리며 웃었다. |
| 彼女はケラケラと笑った。 | |
| ・ | 친구들과 깔깔거리며 이야기했다. |
| 友達とゲラゲラ笑いながら話した。 | |
| ・ | 커튼이 바람에 하늘하늘하게 흔들린다. |
| カーテンが風にふわふわと揺れている。 | |
| ・ | 예언서를 통해 하나님의 뜻을 알 수 있다. |
| 預言書を通じて神の意志を知ることができる。 | |
| ・ | 예언서는 신앙인에게 중요한 의미가 있다. |
| 預言書は信仰者にとって重要な意味がある。 |
