<マスの韓国語例文>
| ・ | 어떻게 해야 할지 몰라서 혼란스러워요. |
| どうしたらいいのか分からなくて混乱しています。 | |
| ・ | 상황이 너무 혼란스러워요. |
| 状況がすごく混乱しています。 | |
| ・ | 교통사고가 났기 때문에 도로는 혼란스러워요. |
| 交通事故が起きたため、道路は混沌としています。 | |
| ・ | 행사 계획이 변경되어 학생들은 혼란스러워하고 있습니다. |
| イベントの計画が変更され、生徒たちは混乱しています。 | |
| ・ | 새로운 시스템의 도입으로 인해 일부 직원들은 혼란스러워하고 있습니다. |
| 新しいシステムの導入により、一部の従業員は混乱しています。 | |
| ・ | 프로젝트의 방침이 변경되었기 때문에 팀은 혼란스러워하고 있습니다. |
| プロジェクトの方針が変更されたため、チームは混乱しています。 | |
| ・ | 도로 공사 때문에 교통이 혼란스러워요. |
| 道路工事のため、交通が混乱しています。 | |
| ・ | 지금 너무 혼란스러워요. |
| 今すごく混乱しています。 | |
| ・ | 이곳에 오면 헤어진 그녀가 생각이 납니다. |
| こちに来ると、分かれた彼女のことが思い出されます。 | |
| ・ | 그동안 무엇이 가장 기억에 남아요? |
| 今までで何が一番記憶に残っていますか。 | |
| ・ | 자신 있게 추천할 수 있어요. |
| 自信をもっておすすめできます。 | |
| ・ | 추천해 주고 싶은 관광지가 있나요? |
| おすすめしたい観光地はありますか? | |
| ・ | 주변 사람들에게 추천하고 있어요. |
| 周りの人におすすめしています。 | |
| ・ | 제가 알아서 결정할게요. |
| 自分でちゃんと判断して、決めます。 | |
| ・ | 일을 어떤 마음, 어떤 태도로 하느냐가 성공을 결정합니다. |
| 仕事をどんな心、どんな態度でやるのかが成功と幸せを決定します。 | |
| ・ | 생각이 행동을 결정합니다. |
| 考えが行動を決定します。 | |
| ・ | 선택지가 많아서 헷갈려요. |
| 選択肢が多くて迷います。 | |
| ・ | 조금 헷갈리네요. |
| やや混乱しますね。 | |
| ・ | 아직도 기억이 나네요. |
| まだ覚えてますね。 | |
| ・ | 공평하지 않다고 생각해요. |
| 公平ではないと思います。 | |
| ・ | 개인별 피드백을 제공하겠습니다. |
| 一人一人に対してフィードバックを提供します。 | |
| ・ | 개인별 일정이 다를 수 있습니다. |
| 個人別の日程は異なる場合があります。 | |
| ・ | 개인별 비용은 따로 정산합니다. |
| 費用は個人別に精算します。 | |
| ・ | 교육 내용은 개인별 수준에 맞춰집니다. |
| 教育内容は個人別のレベルに合わせられます。 | |
| ・ | 개인별로 좌석이 지정되어 있습니다. |
| 座席は個人別に指定されています。 | |
| ・ | 상담은 개인별로 진행됩니다. |
| 相談は一人一人別に行われます。 | |
| ・ | 폐교를 재생하여 활용할 수 있는 사람을 모집하고 있어요. |
| 廃校を再生し、活用していただける人を募集しています。 | |
| ・ | 복지 시설이나 문화 시설로 재생한 폐교가 많이 있습니다. |
| 福祉施設や文化施設として再生した廃校が数多くあります。 | |
| ・ | 단어를 복습하고 있어요. |
| 単語を復習しています。 | |
| ・ | 복습을 안 하면 금방 잊어요. |
| 復習しないとすぐ忘れます。 | |
| ・ | 당일 왕복표도 있어요. |
| 日帰り往復券もあります。 | |
| ・ | 감미료가 들어간 음식은 호불호가 갈려요. |
| 甘味料入りの食品は好みが分かれます。 | |
| ・ | 다이어트 음료에는 감미료가 자주 쓰여요. |
| ダイエット飲料には甘味料がよく使われます。 | |
| ・ | 인공 감미료를 피하려고 해요. |
| 人工甘味料を避けるようにしています。 | |
| ・ | 이 음료에는 감미료가 들어 있어요. |
| この飲み物には甘味料が入っています。 | |
| ・ | 백치미가 오히려 장점이 될 때도 있어요. |
| 天然ぼけがむしろ長所になることもあります。 | |
| ・ | 백치미 캐릭터로 인기가 많아요. |
| 天然キャラとして人気があります。 | |
| ・ | 그 사람은 백치미가 있어요. |
| あの人は天然ぼけなところがあります。 | |
| ・ | 해산물 시장에서 쥐노래미를 팔고 있어요. |
| 海産物市場でアイナメを売っています。 | |
| ・ | 쥐노래미 요리를 준비하고 있어요. |
| アイナメ料理を準備しています。 | |
| ・ | 낚시로 쥐노래미를 잡아 봤어요. |
| 釣りでアイナメを釣ったことがあります。 | |
| ・ | 그 물고기는 쥐노래미과에 속해요. |
| あの魚はアイナメ科に属しています。 | |
| ・ | 쥐노래미 회를 먹어 본 적 있어요? |
| アイナメの刺身を食べたことありますか? | |
| ・ | 한국 남해안에서 쥐노래미를 자주 봐요. |
| 韓国南海岸ではアイナメをよく見ます。 | |
| ・ | 그쪽 사정도 이해합니다. |
| そちらの事情も理解しています。 | |
| ・ | 그쪽 분야에서 일하고 있어요. |
| その分野で働いています。 | |
| ・ | 가격은 그쯤 생각하고 있어요. |
| 価格はそのくらいを考えています。 | |
| ・ | 집에서 회사까지는 그쯤 걸려요. |
| 家から会社まではそのくらいかかります。 | |
| ・ | 그쯤에 다시 연락할게요. |
| そのあたりにまた連絡します。 | |
| ・ | 공사 때문에 심각한 교통난이 이어지고 있어요. |
| 工事のため深刻な交通混乱が続いています。 |
