<マスの韓国語例文>
| ・ | 이 질문은 특정 답변으로 유도돼요. |
| この質問は特定の答えに誘導されます。 | |
| ・ | 이 시스템은 안전한 행동을 유도하도록 설계됐어요. |
| このシステムは安全な行動を促すように設計されています。 | |
| ・ | 이 과정에서 다양한 아이디어가 도출될 수 있어요. |
| この過程でさまざまなアイデアが引き出される可能性があります。 | |
| ・ | 실험 데이터를 분석하면 새로운 패턴이 도출됩니다. |
| 実験データを分析すると新しいパターンが導き出されます。 | |
| ・ | 모든 행동에는 의도가 숨어 있어요. |
| すべての行動には意図が隠れています。 | |
| ・ | 찰흙을 손으로 개고 있어요. |
| 粘土を手でこねています。 | |
| ・ | 그는 반죽을 개는 데 익숙해요. |
| 彼は生地をこねるのに慣れています。 | |
| ・ | 반죽을 충분히 개야 해요. |
| 生地は十分にこねる必要があります。 | |
| ・ | 밀가루 반죽을 손으로 개요. |
| 小麦粉の生地を手でこねます。 | |
| ・ | 이 음식은 이미 쉰 것 같아요. |
| この料理はもう酸っぱくなっていると思います。 | |
| ・ | 김치가 좀 쉬었어요. |
| キムチが少し酸っぱくなっています。 | |
| ・ | 여름에는 음식이 금방 쉬어요. |
| 夏は食べ物がすぐ酸っぱくなります。 | |
| ・ | 이 국은 너무 오래 둬서 쉬었어요. |
| このスープは長く置きすぎて酸っぱくなっています。 | |
| ・ | 대립이 장기화되면 피해가 초래돼요. |
| 対立が長期化すると被害が生じます。 | |
| ・ | 이 정책은 사회적 혼란을 초래할 수 있어요. |
| この政策は社会的混乱を招く恐れがあります。 | |
| ・ | 이런 결정은 심각한 문제를 초래할 수 있어요. |
| このような決定は深刻な問題を招く可能性があります。 | |
| ・ | 이벤트 참여 시 추가 포인트가 적립돼요. |
| イベント参加で追加ポイントが付与されます。 | |
| ・ | 적립된 포인트를 사용할 수 있어요. |
| 貯まったポイントを使えます。 | |
| ・ | 카드 사용 금액에 따라 포인트가 적립돼요. |
| カード利用額に応じてポイントが加算されます。 | |
| ・ | 월급의 일부가 적립됩니다. |
| 給料の一部が積み立てられます。 | |
| ・ | 마일리지가 조금씩 적립되고 있어요. |
| マイルが少しずつ積み立てられています。 | |
| ・ | 포인트가 자동으로 적립돼요. |
| ポイントが自動で貯まります。 | |
| ・ | 옷을 입으니까 배가 더 불룩해 보여요. |
| 服を着るとお腹がさらにぽっこり見えます。 | |
| ・ | 침대 밑이 이상하게 불룩해져 있어요. |
| ベッドの下が不自然に盛り上がっています。 | |
| ・ | 옷 안에 뭔가 있어서 불룩해졌어요. |
| 服の中に何か入って盛り上がっています。 | |
| ・ | 주머니가 불룩해 보이네요. |
| ポケットがふくらんで見えますね。 | |
| ・ | 가방이 너무 꽉 차서 불룩해졌어요. |
| カバンがパンパンでふくらんでいます。 | |
| ・ | 가불한 금액은 다음 달 월급에서 공제돼요. |
| 前借りした金額は来月の給料から差し引かれます。 | |
| ・ | 고마운 마음을 잊지 않으려고 해요. |
| 感謝の気持ちを忘れないようにしています。 | |
| ・ | 그 사람의 얼굴을 아직도 잊지 않아요. |
| その人の顔を今でも覚えています。 | |
| ・ | 노조와 회사 간 힘겨루기가 장기화되고 있어요. |
| 労組と会社の勢力争いが長期化しています。 | |
| ・ | 정치권에서는 치열한 힘겨루기가 이어지고 있어요. |
| 政界では激しい勢力争いが続いています。 | |
| ・ | 두 나라 사이의 힘겨루기가 계속되고 있어요. |
| 二国間の勢力争いが続いています。 | |
| ・ | 제작 과정에서 정밀함이 요구돼요. |
| 製作過程では精密さが求められます。 | |
| ・ | 이 공장은 대형 설비를 제작해요. |
| この工場は大型設備を製作します。 | |
| ・ | 이 회사는 산업용 기계를 제작합니다. |
| この会社は産業用機械を製作しています。 | |
| ・ | 주문에 따라 맞춤형 부품을 제작해요. |
| 注文に応じてオーダーメイド部品を製作します。 | |
| ・ | 다큐멘터리를 제작하고 있습니다. |
| ドキュメンタリーを制作しています。 | |
| ・ | 소규모로 콘텐츠를 제작하고 있어요. |
| 小規模でコンテンツを制作しています。 | |
| ・ | 방송을 타기 전과 후가 완전히 달라요. |
| 放送に出る前と後ではまったく違います。 | |
| ・ | 작은 가게라도 방송을 타면 대박이 나요. |
| 小さな店でも放送に出れば大ヒットします。 | |
| ・ | 방송을 타면 손님이 확 늘어요. |
| 放送に出るとお客さんが一気に増えます。 | |
| ・ | 너무 피곤하면 사람이 넋이 나가요. |
| とても疲れると、人はぼうっとします。 | |
| ・ | 온실 효과와 지구 온난화는 밀접한 관련이 있어요. |
| 温室効果と地球温暖化は密接に関係しています。 | |
| ・ | 각국은 온실 효과 대응 정책을 강화하고 있어요. |
| 各国は温室効果への対策を強化しています。 | |
| ・ | 온실 효과로 빙하가 빠르게 녹고 있어요. |
| 温室効果によって氷河が急速に溶けています。 | |
| ・ | 온실 효과가 심해지면서 기후 변화가 가속화되고 있어요. |
| 温室効果が強まり、気候変動が加速しています。 | |
| ・ | 온실 효과로 인해 지구 온도가 상승하고 있어요. |
| 温室効果によって地球の気温が上昇しています。 | |
| ・ | 이 사업은 단기적인 경제효과에 그칠 수 있어요. |
| この事業は短期的な経済効果にとどまる可能性があります。 | |
| ・ | 신공항 건설로 상당한 경제효과가 기대됩니다. |
| 新空港建設により相当な経済効果が期待されています。 |
