【マス】の例文_587
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
소고기와 돼지고기는 같은 두께의 것을 구울 때라도 불 조절이 전혀 다릅니다.
牛肉と豚肉では、同じ厚みのものを焼く場合でも、火加減が全く違います。
고기를 맛있게 굽는 요령은 불 조절에 있습니다.
肉をおいしく焼くコツは、火加減にあります。
맑은 날씨가 한동안 이어지겠습니다.
晴天がしばらく続きます。
당분간 커피를 그만 마시겠습니다.
当分の間、コーヒーを飲むのをやめます。
당분간 스마트폰 사용을 줄이겠습니다.
当分の間、スマートフォンの使用を減らします。
당분간 영어 공부에 전념하겠습니다.
当分の間、英語の勉強に専念します。
당분간 새 멤버 모집은 중단됩니다.
当分の間、新しいメンバーの募集は停止します。
당분간 도서관은 폐쇄됩니다.
当分の間、図書館は閉鎖されます。
당분간 이 프로젝트를 중지하겠습니다.
当分の間、このプロジェクトを中止します。
당분간 병의 요양을 위해 휴가를 쓰겠습니다.
当分の間、病気の療養のための休暇を取ります。
당분간 휴관하겠습니다.
当分の間、休館いたします。
당분간 야간 영업을 쉬겠습니다.
しばらくの間夜の営業はお休みします。
그 전구는 바로 켜집니다.
その電球はすぐに点灯します。
천장에 전구가 달려 있어요.
天井に電球がついています。
드론이 풍속을 감지해 자동으로 고도를 조정합니다.
ドローンが風速を感知して自動的に高度を調整します。
주차 센서가 주차 차량을 감지합니다.
パーキングセンサーが駐車車両を感知します。
터치 스크린이 손가락이 닿는 동작을 감지합니다.
タッチスクリーンが指の触れる動作を感知します。
기온 센서가 온도 변화를 감지합니다.
気温センサーが温度の変化を感知します。
전등이 어둠을 감지하여 자동으로 켜집니다.
ランプが暗さを感知して自動的に点灯します。
문이 열리면 광센서가 그것을 감지합니다.
ドアが開くと光センサーがそれを感知します。
나이 탓인지 피부가 처지는 것 같은 느낌이 들어요.
年のせいか肌がたるんできたような気がします。
그 새로운 서비스는 급성장하는 고객 요구에 부응하고 있습니다.
その新しいサービスは急成長する顧客ニーズに応えています。
정부는 시민의 요구에 부응하여 새로운 정책을 책정합니다.
政府は市民の要望に応じて新しい政策を策定します。
요구를 모두 응할 것을 약속합니다.
要求を全て応じることを約束します。
유권자는 선거에 참여함으로써 사회에 대한 책임을 다합니다.
有権者は、選挙に参加することで社会に対する責任を果たします。
유권자는 투표권을 행사함으로써 사회적인 변화를 촉진합니다.
有権者は、投票権を行使することで社会的な変化を促進します。
유권자는 투표를 통해 민주주의 원칙을 실천합니다.
有権者は、投票を通じて民主主義の原則を実践します。
유권자는 선거를 통해 사회 발전에 공헌합니다.
有権者は、選挙を通じて社会の発展に貢献します。
유권자는 정치적인 결정에 대해 책임을 질 수 있습니다.
有権者は、政治的な決定に対して責任を持つことができます。
유권자는 선거를 통해 자신의 권리나 이익을 지킬 수 있습니다.
有権者は、選挙によって自分の権利や利益を守ることができます。
유권자는 투표에 의해 사회의 방향을 결정합니다.
有権者は、投票によって社会の方向性を決定します。
유권자는 후보자의 정책이나 행동을 평가하고 선택합니다.
有権者は、候補者の政策や行動を評価し、選択します。
유권자는 자신의 의견이나 가치관을 투표에 의해 표현합니다.
有権者は、自分の意見や価値観を投票によって表現します。
유권자는 정치적인 과정에 참여함으로써 사회에 공헌합니다.
有権者は、政治的なプロセスに参加することで社会に貢献します。
유권자는 정치적인 결정에 영향을 주는 권한을 가지고 있습니다.
有権者は、政治的な決定に影響を与える権限を持っています。
식생활의 서구화에 따라 당뇨병 환자는 현격히 증가하고 있습니다.
食生活の欧米化に伴って糖尿病患者は格段に増加しています。
여기저기 걸터앉을 곳이 있으니까 걷다가 피곤하면 휴식할 수 있어요.
あちこちに腰掛ける所があるので、歩き疲れたら休憩できます。
소파에 걸터앉으면 창 밖에는 야경이 펼쳐집니다.
ソファに腰掛けると窓の外には夜景が広がります。
생략하는 부분이 너무 많으면 오해를 살 수 있어요.
省略する部分が多すぎると誤解を招きます。
생략하면 시간을 절약할 수 있습니다.
省略することで時間を節約できます。
이 부분은 이해하기 쉽기 때문에 생략합니다.
この部分は理解しやすいので、省略します。
그녀는 세부사항을 생략하는 경향이 있어요.
彼女は詳細を省略する傾向があります。
너무 큰 부담은 스트레스의 원인이 됩니다.
大きすぎるプレッシャーは、ストレスの原因になります。
저는 부담을 느끼고 있어요.
私はプレッシャーを感じています。
책상 서랍에는 불필요한 서류가 버려져 있습니다.
机の引き出しには不要な書類が捨てられています。
모든 게 부질없다고 생각할 때가 있어요.
すべてが無駄だなと思う時があります。
성공하고 나니 슬그머니 부질없는 욕심이 생긴다.
成功してしますと、ひそかにつまらない欲がでるよ。
현관에 방범 카메라를 설치하고 있습니다.
玄関に防犯カメラを設置しています。
현관에 자전거를 놓을 공간이 있습니다.
玄関に自転車を置くスペースがあります。
현관에 가족용 슬리퍼가 진열되어 있습니다.
玄関に家族用のスリッパが並んでいます。
[<] 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590  [>] (587/951)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.