<マスの韓国語例文>
| ・ | 새송이버섯을 튀김면 바삭한 식감을 즐길 수 있습니다. |
| エリンギを天ぷらにすると、サクサクした食感が楽しめます。 | |
| ・ | 새송이버섯을 그릴 때면 향긋한 향이 퍼집니다. |
| エリンギをグリルすると、香ばしい香りが広がります。 | |
| ・ | 새송이버섯은 그 독특한 식감이 요리에 포인트를 더합니다. |
| エリンギは、その独特な食感が料理にアクセントを加えます。 | |
| ・ | 죽순을 삶으면 대나무 향이 퍼집니다. |
| タケノコを煮ると、竹の香りが広がります。 | |
| ・ | 죽순을 먹으면 계절의 변화를 실감합니다. |
| タケノコを食べると、季節の移り変わりを実感します。 | |
| ・ | 죽순을 먹으면 봄이 오는 것을 느낍니다. |
| タケノコを食べると、春の訪れを感じます。 | |
| ・ | 풀 한 포기도 저마다 존재 이유가 있습니다. |
| 草1本も各々存在の理由があります。 | |
| ・ | 표고버섯을 요리에 넣으면 풍부한 풍미를 즐길 수 있습니다. |
| シイタケを料理に取り入れると、豊かな風味が楽しめます。 | |
| ・ | 표고버섯은 식욕을 돋우는 맛이 있습니다. |
| シイタケは、食欲をそそる美味しさがあります。 | |
| ・ | 표고버섯의 양념에는 소금이나 간장을 사용합니다. |
| シイタケの味付けには、塩や醤油を使います。 | |
| ・ | 표고버섯을 사용한 요리는 가족 모두가 좋아합니다. |
| シイタケを使った料理は、家族みんなに喜ばれます。 | |
| ・ | 표고버섯을 다져서 국물에 넣으면 맛이 깊어집니다. |
| シイタケを刻んでスープに入れると、味わいが深まります。 | |
| ・ | 표고버섯은 독특한 쫄깃함이 있어요. |
| シイタケは、独特の歯ごたえがあります。 | |
| ・ | 표고버섯을 넣으면 요리가 한결 맛있어집니다. |
| シイタケを入れると、料理が一段と美味しくなります。 | |
| ・ | 오늘 저녁 식사에는 표고버섯을 듬뿍 사용한 요리를 만들려고 합니다. |
| 今晩の夕食には、シイタケをたっぷり使った料理を作ろうと思います。 | |
| ・ | 표고버섯은 일식이나 중국요리에 많이 사용됩니다. |
| シイタケは和食や中華料理によく使われます。 | |
| ・ | 표고버섯은 맛, 향기, 식감에 특징이 있는 건강한 식재로 각광을 받고 있습니다. |
| シイタケは味・香り、食感に特徴あるヘルシーな食材として脚光を浴びています。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 그 달콤한 향기가 풍겨요. |
| 焼き芋の皮を剥くと、その甘い香りが漂います。 | |
| ・ | 군고구마는 한 입 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| 焼き芋は、ひと口食べると幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 군고구마 껍질을 벗기면 은은한 달콤한 향이 퍼집니다. |
| 焼き芋の皮を剥くと、ほのかな甘い香りが広がります。 | |
| ・ | 군고구마를 먹으면 몸도 마음도 따뜻해집니다. |
| 焼き芋を食べると、心も体も温まります。 | |
| ・ | 군고구마를 구울 때는 겉이 바삭해질 때까지 굽습니다. |
| 焼き芋を焼くときには、外側がカリッとするまで焼きます。 | |
| ・ | 군고구마는 쉽게 살 수 있는 간식으로 인기가 있습니다. |
| 焼き芋は、手軽に買えるおやつとして人気があります。 | |
| ・ | 군고구마를 먹으면 입안에 은은한 단맛이 퍼집니다. |
| 焼き芋を食べると、口の中にほんのりとした甘さが広がります。 | |
| ・ | 군고구마 가게 앞에는 항상 줄이 서 있습니다. |
| 焼き芋屋の前には、いつも行列ができています。 | |
| ・ | 오늘 간식으로는 군고구마를 사가려고요. |
| 今日のおやつには、焼き芋を買って帰ろうと思います。 | |
| ・ | 송이버섯의 맛은 계절의 변화를 느끼게 합니다. |
| マツタケの味は、季節の移り変わりを感じさせます。 | |
| ・ | 송이버섯 향기가 물씬 풍기면 가을이 찾아옴을 느낍니다. |
| マツタケの香りが漂ってくると、秋の訪れを感じます。 | |
| ・ | 송이버섯의 향기가 산속에 감돌고 있습니다. |
| マツタケの香りが山の中に漂っています。 | |
| ・ | 가을이 되면 산에 송이버섯을 따러 갑니다. |
| 秋になると、山でマツタケを採りに行きます。 | |
| ・ | 송이버섯은 선도가 떨어지면 향기가 날라가 버려요. |
| 松茸は鮮度が落ちると、香りが飛んでしまいます。 | |
| ・ | 꽈리고추 수확이 끝나면 다음에는 다른 야채를 심습니다. |
| ししとうの収穫が終わると、次は別の野菜を植えます。 | |
| ・ | 꽈리고추 줄기가 자라면 지주를 세웁니다. |
| ししとうの茎が伸びてきたら、支柱を立てます。 | |
| ・ | 꽈리고추의 매운맛이 적당해서 아이들도 먹을 수 있어요. |
| ししとうの辛さがほどよく、子供でも食べられます。 | |
| ・ | 강낭콩을 삶는 방법에 따라 식감이 달라집니다. |
| インゲン豆の茹で方によって食感が変わります。 | |
| ・ | 강낭콩 모종을 심을 때는 충분한 물을 줍니다. |
| インゲン豆の苗を植えるときには十分な水を与えます。 | |
| ・ | 강낭콩을 냉장고에 보관하면 오래갑니다. |
| インゲン豆を冷蔵庫で保存すると長持ちします。 | |
| ・ | 강낭콩 볶음이 오늘 저녁 메뉴입니다. |
| インゲン豆の炒め物が今日の夕食のメニューになります。 | |
| ・ | 강낭콩은 볶음이나 샐러드에 사용됩니다. |
| インゲン豆は炒め物やサラダに使われます。 | |
| ・ | 못사는 사람들이 경제적으로 자립할 수 있도록 도울 필요가 있습니다. |
| 貧しく暮らす人々が経済的に自立する手助けをする必要があります。 | |
| ・ | 못하는 사람들을 위해 식량 지원을 하고 있습니다. |
| 貧しく暮らす人々のために食糧支援を行っています。 | |
| ・ | 그들은 못살지만 행복해 보입니다. |
| 彼らは貧しく暮らしていますが、幸せそうに見えます。 | |
| ・ | 그녀는 못사는 사람들을 위한 자선 단체에 기부를 하고 있습니다. |
| 彼女は貧しく暮らす人々のための慈善団体に寄付をしています。 | |
| ・ | 산채의 매력은 그 풍미에 있습니다. |
| 山菜の魅力はその風味にあります。 | |
| ・ | 산채를 먹으면 몸이 건강해집니다. |
| 山菜を食べると、体が元気になります。 | |
| ・ | 산채를 먹으면 봄을 느낍니다. |
| 山菜を食べると春を感じます。 | |
| ・ | 우엉의 풍미가 이 요리를 돋보이게 해요. |
| ゴボウの風味がこの料理を引き立てます。 | |
| ・ | 이 수프에는 우엉이 듬뿍 들어 있습니다. |
| このスープにはゴボウがたっぷり入っています。 | |
| ・ | 양송이버섯을 이용한 채식 요리가 늘고 있습니다. |
| マシュルームを使ったベジタリアンの料理が増えています。 | |
| ・ | 양송이버섯은 볶으면 풍미가 더해집니다. |
| マシュルームは炒めると風味が増します。 |
