<マスの韓国語例文>
| ・ | 홍어는 조용히 해저를 헤엄쳐요. |
| ガンギエイは静かに海底を泳ぎます。 | |
| ・ | 홍어는 모래땅을 좋아합니다. |
| ガンギエイは砂地を好みます。 | |
| ・ | 홍어는 독특한 움직임을 합니다. |
| ガンギエイは独特の動きをします。 | |
| ・ | 홍어는 해초 사이를 헤엄쳐요. |
| ガンギエイは海草の間を泳ぎます。 | |
| ・ | 홍어는 위험을 느끼면 도망칩니다. |
| ガンギエイは危険を感じると逃げます。 | |
| ・ | 홍어 눈은 몸 위쪽에 있어요. |
| ガンギエイの目は体の上側にあります。 | |
| ・ | 홍어의 입은 몸 아래쪽에 있습니다. |
| ガンギエイの口は体の下側にあります。 | |
| ・ | 홍어는 긴 꼬리를 가지고 있습니다. |
| ガンギエイは長い尾を持っています。 | |
| ・ | 홍어는 모래 속에 숨습니다. |
| ガンギエイは砂の中に隠れます。 | |
| ・ | 홍어의 등에는 무늬가 있습니다. |
| ガンギエイの背中には模様があります。 | |
| ・ | 홍어의 지느러미는 펼쳐져 있습니다. |
| ガンギエイのヒレは広がっています。 | |
| ・ | 홍어의 몸은 납작한 모양을 하고 있습니다. |
| ガンギエイの体は平たい形をしています。 | |
| ・ | 홍어는 물고리를 먹습니다. |
| ガンギエイは魚を食べます。 | |
| ・ | 품질이 좋아서 잘 팔리고 있습니다. |
| 品質が良くて、よく売れています。 | |
| ・ | 이 상품은 품질과 성능이 좋아서 잘 팔리고 있습니다. |
| この商品は品質と性能がよくてよく売れています。 | |
| ・ | 품질을 보장합니다. |
| 品質を保証します。 | |
| ・ | 그의 이력서에는 거짓이 있어요. |
| 彼の履歴書には偽りがあります。 | |
| ・ | 속이는 것이 죄가 되는 경우가 있습니다. |
| 偽ることが罪となる場合があります。 | |
| ・ | 협박 피해자가 늘고 있습니다. |
| 脅迫の被害者が増えています。 | |
| ・ | 협박에 대한 대응책을 생각합니다. |
| 脅迫に対する対応策を考えます。 | |
| ・ | 협박에 대해 법적 조치를 취하겠습니다. |
| 脅迫に対して法的措置を取ります。 | |
| ・ | 그의 협박에 겁을 먹고 있어요. |
| 彼の脅迫に怯えています。 | |
| ・ | 으름장에 굴하지 않는 용기를 가지겠습니다. |
| 脅しに屈しない勇気を持ちます。 | |
| ・ | 으름장에 굴하지 않고 나아갑니다. |
| 脅しに屈することなく進みます。 | |
| ・ | 으름장에 지지 않고 맞서겠습니다. |
| 脅しに負けずに立ち向かいます。 | |
| ・ | 공직자로서의 자부심을 가지고 있습니다. |
| 公職者としての誇りを持っています。 | |
| ・ | 공직자로서의 사명을 다하겠습니다. |
| 公職者としての使命を果たします。 | |
| ・ | 공직자로서의 의무가 있습니다. |
| 公職者としての義務があります。 | |
| ・ | 공직자의 윤리가 문제되고 있습니다. |
| 公職者の倫理が問われています。 | |
| ・ | 공직의 중요성을 인식하고 있습니다. |
| 公職の重要性を認識しています。 | |
| ・ | 공직자로서의 자부심이 있습니다. |
| 公職者としての誇りがあります。 | |
| ・ | 공직의 역할을 이해하고 있습니다. |
| 公職の役割を理解しています。 | |
| ・ | 공직선거법을 따릅니다. |
| 公職選挙法に従います。 | |
| ・ | 공직자의 윤리가 문제되고 있습니다. |
| 公職者の倫理が問われています。 | |
| ・ | 그는 공직에 있습니다. |
| 彼は公職に就いています。 | |
| ・ | 공직 후보자를 뽑을 권리를 선거권이라 부릅니다. |
| 公職の候補者を選ぶ権利を選挙権といいます。 | |
| ・ | 협상은 백지상태로 멈춰 있습니다. |
| 交渉は白紙状態で止まっています。 | |
| ・ | 백지상태에서 다시 시작하겠습니다. |
| 白紙状態からやり直します。 | |
| ・ | 모든 것을 백지상태로 두고 의논합니다. |
| 全てを白紙状態にして話し合います。 | |
| ・ | 모든 것이 백지상태에서 시작됩니다. |
| 全てが白紙状態から始まります。 | |
| ・ | 어리석은 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 미련하다고 한탄하고 있어요. |
| 愚かだと嘆いています。 | |
| ・ | 미련한 선택을 뉘우치고 있어요. |
| 愚かな選択を悔やんでいます。 | |
| ・ | 미련하다고 반성하고 있어요. |
| 愚かだと反省しています。 | |
| ・ | 능선 위에서는 주위 산들의 윤곽이 보입니다. |
| 稜線の上からは、周囲の山々の輪郭が見えます。 | |
| ・ | 능선 위에서는 멀리 계곡이 바라다 보입니다. |
| 稜線の上からは遠くの谷が見渡せます。 | |
| ・ | 능선을 걸으면 지평선이 한눈에 들어온다. |
| 稜線を歩くと、地平線が一望できます。 | |
| ・ | 능선의 바위 표면에는 이끼가 자라고 있습니다. |
| 稜線の岩肌には苔が生えています。 | |
| ・ | 능선의 산들은 아름다운 노을로 둘러싸여 있습니다. |
| 稜線の山々は美しい夕焼けに包まれています。 | |
| ・ | 능선에는 등산객들의 발자취가 남아 있습니다. |
| 稜線には登山者たちの足跡が残されています。 |
