<一の韓国語例文>
| ・ | 현악 사중주는 실내악의 일종입니다. |
| 弦楽四重奏は室内楽の一種です。 | |
| ・ | 그는 대회에서 1위였다. |
| 彼は大会で一位だった。 | |
| ・ | 그녀는 항상 반에서 1위다. |
| 彼女はいつもクラスで一位だ。 | |
| ・ | 1위를 목표로 노력하자. |
| 一位を目指して努力を続けよう。 | |
| ・ | 이 시험에서 1위를 하는 것은 어렵다. |
| この試験で一位を取るのは難しい。 | |
| ・ | 1위를 차지한 선수에게 상금이 주어진다. |
| 一位を獲得した選手に賞金が与えられる。 | |
| ・ | 그는 대회에서 일위가 되었다. |
| 彼は大会で一位になった。 | |
| ・ | 그의 성적은 항상 일등이다. |
| 彼の成績はいつも一等だ。 | |
| ・ | 일등 자리를 두고 경쟁은 치열해졌다. |
| 一等の座を争うために、競技は激しくなった。 | |
| ・ | 그는 마라톤에서 일등을 했다. |
| 彼はマラソンで一等を取った。 | |
| ・ | 이번 시험에서 반에서 일등을 했다. |
| 今度の試験でクラスで一番になった。 | |
| ・ | 다음에는 꼭 일등을 하겠습니다. |
| 次は必ず一等を取ります! | |
| ・ | 일등을 하다. |
| 一等を取る。 | |
| ・ | 마당쇠로 땅을 경작하는 데 일생을 바쳤습니다. |
| 作男で、土地を耕すことに一生を捧げました。 | |
| ・ | 그는 건축 디자인의 제일인자로서 독특한 스타일을 확립했습니다. |
| 彼は建築デザインの第一人者として、独自のスタイルを確立しました。 | |
| ・ | 그 연구자는 AI 기술의 제일인자로서 수많은 혁신적인 논문을 발표했습니다. |
| その研究者はAI技術の第一人者として、数々の革新的な論文を発表しました。 | |
| ・ | 그는 음악의 제일인자로서 수십 년에 걸쳐 많은 후배들을 키웠습니다. |
| 彼は音楽の第一人者として、数十年にわたって多くの後輩たちを育てました。 | |
| ・ | 그 작가는 문학계의 제일인자로서 수많은 상을 수상하고 있습니다. |
| その作家は文学界の第一人者として、数多くの賞を受賞しています。 | |
| ・ | 그는 과학의 제일인자로서 수많은 혁신적인 발견을 해왔습니다. |
| 彼は科学の第一人者として、数々の革新的な発見をしてきました。 | |
| ・ | 그는 책벌레여서 쉬는 날에는 하루 종일 책을 읽기도 합니다. |
| 彼は本の虫なので、休みの日には一日中本を読むことがあります。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 집 수리를 도왔어요. |
| おじいさんと一緒に家の修理を手伝いました。 | |
| ・ | 할아버지와 함께 가족사진을 찍었어요. |
| おじいさんと一緒に家族写真を撮りました。 | |
| ・ | 그는 입찰에 참가한 응찰자 중 한 명입니다. |
| 彼は入札に参加した応札者の一人です。 | |
| ・ | 그는 한때 야인 같은 생활을 해본 적이 있다고 말했어요. |
| 彼は一度、野人のような生活をしてみたと言っていた。 | |
| ・ | 여걸인 그녀는 업계에서도 인정받고 있습니다. |
| 女傑の彼女は、業界でも一目置かれています。 | |
| ・ | 대실패를 해도 그것이 성장의 한 걸음이 됩니다. |
| 大失敗をしても、それが成長の一歩になります。 | |
| ・ | 부추잎을 다져서 간장이랑 같이 먹는 걸 좋아해요. |
| ニラの葉っぱを刻んで、お醤油と一緒に食べるのが好きです。 | |
| ・ | 부추와 돼지고기를 볶은 요리는 대표적인 일품입니다. |
| ニラと豚肉を炒めた料理は、定番の一品です。 | |
| ・ | 강아지 한 마리가 꼬리를 흔들며 나를 바라보고 있었다. |
| 子犬一匹がしっぽをふって僕を見つめていた。 | |
| ・ | 포경 수술은 위생적인 문제를 해결하는 방법 중 하나입니다. |
| 包茎手術は衛生面の問題を解決する手段の一つです。 | |
| ・ | 기업 문화에서는 서열을 존중하는 것이 일반적입니다. |
| 企業文化では、序列を尊重することが一般的です。 | |
| ・ | 하위 팀에게는 다음 경기가 중요한 한 판입니다. |
| 下位にいるチームにとって、次の試合は重要な一戦です。 | |
| ・ | 맨 앞에서 보면 연기자의 실감나는 표정이 전달됩니다. |
| 一番前で観ていると、演者のリアルな表情が伝わってきます。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉아서 무대 전체를 볼 수 있었습니다. |
| 一番前に座って、舞台の全体を観ることができました。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으니 경기 분위기가 더 실감나게 느껴졌습니다. |
| 一番前に座ったら、試合の雰囲気がよりリアルに感じました。 | |
| ・ | 맨 앞 자리는 특히 긴장감이 있습니다. |
| 一番前の席は特に緊張感があります。 | |
| ・ | 맨 앞 자리에 앉아 훌륭한 연기를 만끽했습니다. |
| 一番前の席で、素晴らしい演技を堪能しました。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으면 무대가 가까워서 실감나게 느껴집니다. |
| 一番前に座ると、舞台が近くてリアルに感じられます。 | |
| ・ | 맨 앞에서 연주를 들으면 소리가 박력 넘칩니다. |
| 一番前で演奏を聴くと、音が迫力満点です。 | |
| ・ | 맨 앞 자리에 앉아서 경기를 제대로 관람할 수 있었습니다. |
| 一番前の席で、試合をしっかり観戦できました。 | |
| ・ | 맨 앞에서 보면 현장감이 있어 매우 재미있습니다. |
| 一番前で観ると、臨場感があってとても楽しいです。 | |
| ・ | 맨 앞 자리는 인기가 많아서 빨리 가지 않으면 못 잡습니다. |
| 一番前の席は人気があるので、早く行かないと取れません。 | |
| ・ | 맨 앞에 앉으면 무대가 잘 보입니다. |
| 一番前に座ると、ステージがよく見えます。 | |
| ・ | 일생일대 목숨을 건 빅매치가 시작된다! |
| 一世一代命をかけたビッグマッチが始まる。 | |
| ・ | 성화가 불을 지핀 순간, 관객석은 일제히 박수를 보냈습니다. |
| 聖火が灯された瞬間、観客席は一斉に拍手を送りました。 | |
| ・ | 성화는 올림픽 개막식에서 가장 감동적인 순간 중 하나입니다. |
| 聖火はオリンピックの開会式で最も感動的な瞬間の一つです。 | |
| ・ | 팀 전체가 일치단결하여 승리를 거두었습니다. |
| チーム全員が一致団結して勝利を収めました。 | |
| ・ | 일치단결할 때의 힘은 엄청나다. |
| 一致団結した時のパワーは凄まじい。 | |
| ・ | 지금이야말로 일치단결할 순간이다. |
| 今こそ、一致団結する瞬間だ。 | |
| ・ | 목표를 달성하기 위해서 일치단결하다. |
| 目標を達成するために、一致団結する。 |
