<世の韓国語例文>
| ・ | 중세 상인들은 교역로를 통해 물자를 운반하고 있었다. |
| 中世の商人は、交易路を通じて物資を運んでいた。 | |
| ・ | 중세 농민들은 어려운 생활을 하고 있었다. |
| 中世の農民は厳しい生活を強いられていた。 | |
| ・ | 중세의 학문은 주로 수도원에서 행해졌다. |
| 中世の学問は、主に修道院で行われていた。 | |
| ・ | 중세 교회는 사회에 큰 영향을 미치고 있었다. |
| 中世の教会は社会に大きな影響を与えていた。 | |
| ・ | 중세 기사는 명예와 충성을 중시했다. |
| 中世の騎士は名誉と忠誠を重んじていた。 | |
| ・ | 태양계의 비밀은 중세 시대부터 과학자들의 관심 대상이었다. |
| 太陽系の秘密は中世時代から科学者たちの関心の対象だった。 | |
| ・ | 중세 유럽에서는 봉건제도가 지배하고 있었다. |
| 中世のヨーロッパでは、封建制度が支配していた。 | |
| ・ | 후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다. |
| 後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。 | |
| ・ | 후궁에서의 생활은 외부로부터 격리된 세계였다. |
| 後宮での生活は、外部から隔離された世界だった。 | |
| ・ | 세계사 교과서에는 중요한 역사적 사건들이 상세히 기록돼 있다. |
| 世界史の教科書には、重要な歴史的出来事が詳細に記録されている。 | |
| ・ | 세계사 수업에서 고대 그리스 철학에 대해 배웠다. |
| 世界史の授業で、古代ギリシャの哲学について学んだ。 | |
| ・ | 세계사를 통해 여러 문명의 흥망을 알 수 있다. |
| 世界史を通して、さまざまな文明の興亡を知ることができる。 | |
| ・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
| 世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
| ・ | 세계사를 배움으로써 역사적인 사건의 배경을 깊이 이해할 수 있다. |
| 世界史を学ぶことで、歴史的な事件の背景を深く理解できる。 | |
| ・ | 세계사 연구가 역사적 오해를 해소하는 데 도움이 된다. |
| 世界史の研究が、歴史的な誤解を解消する助けとなる。 | |
| ・ | 세계사 책을 읽고 역사의 흐름을 파악할 수 있다. |
| 世界史の本を読んで、歴史の流れを把握することができる。 | |
| ・ | 세계사 강의에서 고대 이집트의 문화에 대해 배웠다. |
| 世界史の講義で、古代エジプトの文化について学んだ。 | |
| ・ | 세계사에서 프랑스 혁명은 중요한 전환점으로 꼽힌다. |
| 世界史の中で、フランス革命は重要な転換点とされる。 | |
| ・ | 세계사에서 산업혁명의 영향이 널리 논의되고 있다. |
| 世界史の中で、産業革命の影響が広く議論されている。 | |
| ・ | 세계사 교과서는 시대별 사건을 자세히 설명하고 있다. |
| 世界史の教科書は、時代ごとの出来事を詳しく説明している。 | |
| ・ | 세계사 문헌을 읽음으로써 역사적 시각이 넓어진다. |
| 世界史の文献を読むことで、歴史的な視点が広がる。 | |
| ・ | 세계사 지식이 있으면 역사적 배경을 쉽게 이해할 수 있다. |
| 世界史の知識があれば、歴史的な背景を理解しやすくなる。 | |
| ・ | 세계사를 배움으로써 서로 다른 문화 교류의 역사를 알 수 있다. |
| 世界史を学ぶことで、異なる文化の交流の歴史を知ることができる。 | |
| ・ | 세계사의 관점에서 근대화 과정을 고찰하고 있다. |
| 世界史の視点から、近代化の過程が考察されている。 | |
| ・ | 세계사 강의에서는 각 시대의 중요한 사건들이 설명됐다. |
| 世界史の中で、ローマ帝国の崩壊は重要な出来事だった。 | |
| ・ | 세계사에서 로마제국의 붕괴는 중요한 사건이었다. |
| 世界史の中で、ローマ帝国の崩壊は重要な出来事だった。 | |
| ・ | 세계사 연구가 현대의 국제관계를 이해하는 데 도움이 된다. |
| 世界史の研究が、現代の国際関係を理解する手助けとなる。 | |
| ・ | 세계사 교과서에 실린 지도는 매우 상세하다. |
| 世界史の教科書に掲載された地図は非常に詳細だ。 | |
| ・ | 세계사 수업에서 고대 문명에 대해 배웠다. |
| 世界史の授業で、古代文明について学んだ。 | |
| ・ | 연표를 보고 세계 주요 사건의 흐름을 파악한다. |
| 年表を見て、世界の主要な出来事の流れを把握する。 | |
| ・ | 연표란 과거에 일어난 세상의 사건을 시계열로 나열한 표입니다. |
| 年表とは過去に起こった世の中の出来事を時系列に並べた表です。 | |
| ・ | 20세기 역사를 연표로 보다. |
| 20世紀の歴史を年表で見る。 | |
| ・ | 그는 인류학자로서 전 세계를 여행하고 있다. |
| 彼は人類学者として世界中を旅している。 | |
| ・ | 인류학 수업에서 전 세계 문화를 배웠다. |
| 人類学の授業で世界中の文化を学んだ。 | |
| ・ | 그녀는 여러모로 보살펴 주었다. |
| 彼女は何かと世話を焼いてくれた。 | |
| ・ | 여러모로 격세지감을 느꼈다. |
| いろいろなことで隔世の感を感じた。 | |
| ・ | 여러모로 신세 많이 졌습니다. |
| いろいろと大変お世話になりました。 | |
| ・ | 세상에서 가장 설득하기 힘든 것이 자기 자신이다. |
| 世の中で一番説得しづらいのが自分自身だ。 | |
| ・ | 예상대로 연세대 대학원에 합격했습니다. |
| 予想通り延世大学大学院に合格しました。 | |
| ・ | 설탕이 들어간 단 것이 세상에 넘쳐납니다. |
| 砂糖入りの甘いものが世の中に溢れています。 | |
| ・ | 옛날과 지금의 상식의 차이에 세대 차이를 느낀다. |
| 昔と今の常識の違いに世代間ギャップを感じる。 | |
| ・ | 노인과 젊은이 사이에서 세대 차이를 느꼈다. |
| 年配者と若者の間で世代間ギャップを感じた。 | |
| ・ | 세대 차이를 넘어 친구가 될 수 있었다. |
| 世代間ギャップを超えて友人になることができた。 | |
| ・ | 세대 차이를 메우기 위해 서로의 취미를 존중한다. |
| 世代間ギャップを埋めるためにお互いの趣味を尊重する。 | |
| ・ | 세대 차이를 극복하는 데는 공통의 취미가 도움이 된다. |
| 世代間ギャップを乗り越えるには共通の趣味が役立つ。 | |
| ・ | 젊은이와의 대화에서 세대 차이를 느꼈다. |
| 若者との会話で世代間ギャップを感じた。 | |
| ・ | 세대 차이를 느낄 때는 솔직하게 대화하는 것이 중요하다. |
| 世代間ギャップを感じるときは率直に話し合うことが大切だ。 | |
| ・ | 세대 차이를 해소하기 위한 프로젝트가 시작되었다. |
| 世代間ギャップを解消するためのプロジェクトが始まった。 | |
| ・ | 옛 가치관과 지금 가치관에 세대 차이가 있다. |
| 昔の価値観と今の価値観に世代間ギャップがある。 | |
| ・ | 세대 차이가 의사소통에 장애가 되기도 한다. |
| 世代間ギャップがコミュニケーションの障害になることもある。 |
