【中】の例文_118
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
손전등을 더듬어 찾았다.
電灯を手探りで探した。
손전등을 켜고 발밑을 비춰주었다.
電灯をつけて、足元を照らしてくれた。
경찰관은 손전등으로 차에 멈추라고 신호를 보냈다.
警官は懐電灯で車に止まれと合図をした。
손전등을 켜다.
電灯をつける。
절망적인 상황 속에서 그는 탈옥을 기도했다.
絶望的な状況ので、彼は脱獄を企てた。
사람은 때때로 스스로 감옥을 만들어 그 안에 스스로 갇힙니다.
人々は時に自ら監獄と作って、そのに自ら閉じ込められます。
도주 중인 범인은 고속도로를 달려 경찰의 수사를 피하려고 했습니다.
逃走の犯人は高速道路を走り、警察の捜査をかわそうとしました。
경찰은 도주 중인 범인을 잡기 위해 전력을 다하고 있습니다.
警察は逃走の犯人を捕まえるために全力を尽くしています。
자원봉사자들은 거리에서 실종된 아이를 수색하고 있습니다.
ボランティアは街で失踪した子供を捜索しています。
그 마을은 많은 전설과 함께 역사 속으로 사라졌다.
その町は多くの伝説とともに、歴史のに消えていった。
역사 속으로 사라졌다.
歴史のに消えた。
비행기가 구름 속으로 사라졌다.
飛行機が雲のに消えて行った。
빗속에서 길을 잘못 들어서 흠뻑 젖고 말았다.
雨の、道を間違えてしまい、びしょ濡れになってしまった。
여행 중에 길을 잘못 들어서 길을 잃었어요.
旅行に道を間違えてしまい、迷子になりました。
숲 속에서 까치떼가 나무들 사이를 오가고 있었다.
森ので、カササギの群れが木々の間を行き来していた。
대학원에서 로봇을 연구 중입니다.
大学院でロボットを研究です。
하버드 대학 졸업생은 전 세계에서 활약하고 있습니다.
ハーバード大学の卒業生は世界で活躍しています。
파리는 전 세계에서 많은 관광객이 방문하는 국제적인 도시이며, 그 매력은 끝이 없습니다.
パリは世界から多くの観光客が訪れる国際的な都市であり、その魅力は尽きることがありません。
파리는 세계적인 문화의 중심지이며, 다양한 예술과 음악 행사가 개최됩니다.
パリは世界的な文化の心地であり、多彩な芸術や音楽のイベントが開催されます。
오키나와는 온난한 기후로 일년 내내 관광객이 방문합니다.
沖縄は温暖な気候で、一年観光客が訪れます。
요코하마의 중심부에는 많은 쇼핑 시설과 레스토랑이 있습니다.
横浜の心部には多くのショッピング施設やレストランがあります。
나고야는 아이치현에 위치한 중부 지방의 중심 도시입니다.
名古屋は愛知県に位置し、部地方の心都市です。
후쿠오카는 규슈의 중심에 위치하여 활기찬 도시입니다.
福岡は九州の心に位置し、活気あふれる都市です。
조사 중에 그는 사건 경위를 공술했습니다.
取り調べ、彼は事件の経緯を供述しました。
그는 사치스러운 여행을 계획하고 전 세계 고급 호텔을 둘러보는 것을 꿈꾼다.
彼は贅沢な旅行を計画し、世界の高級ホテルを巡ることを夢見ている。
폭설 속에서 산을 오르는 것은 천신만고의 모험이었다.
大雪の、山を登るのは千辛万苦の冒険だった。
격류 속에서 카누에 도전하면 스릴 넘치는 체험을 할 수 있습니다.
激流のでカヌーに挑戦すると、スリリングな体験ができます。
등산 중에 격류를 건너는 모험이 기다리고 있었어요.
登山に激流を渡る冒険が待っていました。
여행 사진작가는 전 세계의 아름다운 풍경을 소개하고 있습니다.
旅行フォトグラファーは、世界の美しい風景を紹介しています。
설탕 중에서도 흰 설탕은 널리 사용되는 감미료입니다.
砂糖のでも、白い砂糖は広く使われている甘味料です。
산악 속에 펼쳐진 계곡은 맑은 강이 흐르고 아름다운 자연이 펼쳐져 있습니다.
山岳のに広がる渓谷は、クリアな川が流れ、美しい自然が広がっています。
지루한 회의 중에 동료들과 장난치는 것으로 분위기를 누그러뜨렸습니다.
退屈な会議に同僚たちとふざけまわることで、雰囲気を和ませました。
협상 중에 그는 위세를 부리며 좋은 조건을 이끌어 냈다.
交渉、彼は威勢を振るって良い条件を引き出した。
그의 집은 빈티나는 외관을 하고 있지만 안에는 따뜻함이 있습니다.
彼の家が貧乏くさい外観をしているが、には温かみがあります。
중고차 시장에서 인기 있는 차를 사고팔면서 사업을 확장하고 있어요.
古車市場で人気のある車を売買して、ビジネスを拡大しています。
마구간 안에 건초를 쌓아 겨울 먹이에 대비하고 있습니다.
馬小屋のに干し草を積んで冬の餌に備えています。
여행 중 지도 어플이 도움이 되어 길을 잃지 않고 목적지에 도착할 수 있었다.
旅行、地図アプリが役立って迷子にならずに目的地に到着できた。
중고생을 중심으로 새로운 어플이 유행하고 있다.
高生を心に新しいアプリが流行はやっている。
산책 중에 본 오솔길에서는 바람에 날려 낙엽이 지고 있었습니다.
散歩に見かけた小道では、風に吹かれて木々の葉が散っていました。
환경에 대한 배려로 전기차나 하이브리드차 중에서도 경차가 선택되는 경우가 늘고 있다.
環境への配慮から、電気自動車やハイブリッド車のでも軽自動車が選ばれることが増えている。
연애하느라 바쁘다.
恋愛に夢で忙しい。
중국 사람 아니에요. 일본 사람이에요.
国人ではありません。日本人です。
기존 사업에 역량을 좀 더 집중할 필요가 있다.
既存の事業に力をより集する必要がある。
모든 역량을 집중하다.
すべての力量を集する。
드론은 배터리 부족으로 숲 속에 떨어졌다.
ドローンは充電不足で森のに落ちた。
하교 중이던 초등학생 어린이가 납치되는 사건이 발생했다.
下校だった小学生の子供が拉致される事件が発生した。
올해 안에 기필코 1억 원을 모을 거야.
今年に必ず1億ウォンを貯めるよ。
머지않아 대중가요의 중심이 아이돌 가수에서 중년 가수로 넘어가지 않겠습니까?
ほどなく大衆歌謡の心がアイドル歌手から堅歌手に移るんじゃないですか?
이 세상에 보잘것없는 사람은 아무도 없어요.
世のには取るに足りない人間なんて誰もいません。
아들은 하루 종일 방 안에 들어앉아 게임만 했다.
息子は一日部屋のに閉じこもってゲームばかりやった。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (118/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.