【中】の例文_39
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
굼뱅이는 땅속에서 몇 년을 보내요.
セミの幼虫は土ので数年を過ごします。
곰돌이는 장난감 중에서 특히 사랑받는 캐릭터이다.
クマちゃんはおもちゃのでも特に愛されているキャラクターだ。
곰돌이는 인형 중에서도 인기가 많다.
クマちゃんはぬいぐるみのでも人気がある。
청둥오리는 물속을 걷는 것도 가능하다.
マガモは水のを歩くこともできる。
꿈에서 구렁이가 나와서 깜짝 놀랐다.
夢ので大蛇が出てきて驚いた。
맹수 중에서도 표범은 민첩하게 움직인다.
猛獣のでもヒョウは俊敏な動きをする。
하이킹 중에 살무사를 발견해서 조용히 그곳을 떠났다.
ハイキングにマムシを見かけたので、静かにその場を離れた。
생존 본능은 우리의 무의식 속에 새겨져 있다.
生存本能は私たちの無意識のに刻まれている。
청개구리의 알은 물속에서 부화합니다.
アオガエルの卵は水ので孵化します。
해달은 물속에서 빠르게 움직일 수 있습니다.
ラッコは水で素早く動くことができます。
숲속을 걸으면 다양한 동식물을 만날 수 있다.
森のを歩くと、さまざまな動植物に出会える。
산 속에 둥지를 틀고 조용한 생활을 즐기고 있다.
山のに巣をかけ、静かな生活を楽しんでいる。
시험 중 문제가 어려워서 저도 모르게 미간을 찌푸렸다.
試験、問題が難しくて思わず眉間にしわを寄せてしまった。
회의 중에 상사가 미간을 찌푸리면 긴장하게 된다.
会議に、上司が眉間にしわを寄せるたびに緊張してしまう。
터널 안에서는 권외가 되기 쉽다.
トンネルのでは圏外になりやすい。
산속에서는 권외가 되는 경우가 많다.
山のでは圏外になることが多い。
회의 중이라서 진동 모드로 해 두었습니다.
会議なので、バイブレーションにしています。
어릴 때 숲속에 은신처를 만들었다.
子供のころ、森のに隠れ家を作った。
숲속에서 작은 은신처를 발견했다.
森のに小さな隠れ家を見つけた。
그는 옥살이 속에서 가족의 소중함을 절실히 깨달았다.
彼は監獄暮らしので、家族の大切さを痛感した。
그의 용기는 시 속에서 그려지는 상징적인 주제입니다.
彼の勇気は、詩ので描かれる象徴的なテーマです。
그의 감정은 글 속에서 능숙하게 그려져 있습니다.
彼の心情は文章ので巧みに描かれています。
이야기 속에서 주인공이 여러 가지 어려움을 극복하는 모습이 그려집니다.
物語ので、主人公がさまざまな困難を乗り越える姿が描かれています。
어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요.
魚介類を使った料理は世界で人気があります。
어패류를 사용한 요리는 전 세계에서 인기가 있어요.
魚介類を使った料理は世界で人気があります。
우렁이 껍질은 단단하지만, 속은 부드러워요.
タニシの殻は硬いですが、身は柔らかいです。
철갑상어는 전 세계에서 양식되고 있어요.
チョウザメは世界で養殖されています。
플랑크톤은 물속의 영양소를 흡수하여 성장한다.
プランクトンは水の栄養素を吸収し、成長します。
플랑크톤은 물속에서 떠다니는 미세한 생물이다.
プランクトンは水を漂う微細な生物です。
잡어 중에는 작지만 식용으로 사용되는 것도 있다.
雑魚のには小さくても食用として使われるものもあります。
그녀는 너무 긴장해서 땀방울이 등을 타고 흘렀다.
彼女は緊張しすぎて、汗滴が背を流れた。
공복이 지속되면 집중력이 떨어질 수 있어요.
空腹が続くと、集力が低下することがあります。
공복 때문에 집중력이 떨어진다.
空腹のせいで集力が欠ける。
공복 때문에 공부에 집중할 수 없다.
空腹のせいで勉強に集できない。
공복으로 집중할 수 없다.
空腹で集できない。
혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다.
血行が良くなると、体に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。
그녀의 건강미는 매일 조깅과 채소 중심의 식사 덕분입니다.
彼女の健康美は、毎日のジョギングと野菜心の食事のおかげです。
방목형 낙농은 자연 속에서 소를 키우는 방식입니다.
放牧型の酪農は、自然ので牛を育てる方法です。
할랄푸드는 전 세계에서 수요가 증가하고 있어요.
ハラルフードは世界で需要が増えています。
비몽사몽 속에서 과거와 미래가 뒤섞였다.
夢うつつので過去と未来が入り混じった。
비몽사몽 속에서 무의식적으로 움직이고 있었다.
夢うつつので無意識に動いていた。
눈을 떠도 비몽사몽 속에 있는 것 같았다.
目を覚ましても夢うつつのにいるような気がした。
비몽사몽 속에서 내 이름이 생각나지 않았다.
夢うつつので自分の名前を思い出せなかった。
비몽사몽간에 신기한 체험을 했다.
夢うつつので不思議な体験をした。
김치전을 먹고 나면 입 안이 상쾌해집니다.
キムチチヂミを食べた後、口のがさっぱりします。
김치전은 한국 요리 중에서도 손쉽게 만들 수 있는 요리 중 하나입니다.
キムチチヂミは、韓国料理のでも手軽に作れる料理の一つです。
김치전은 겉은 바삭하고 속은 부드러워요.
キムチチヂミは、外はカリッとはふんわりしています。
갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다.
カラシナキムチは、韓国料理のでも特に人気のあるキムチの一つです。
쟁반짜장은 바쁜 일상 속에서 간편하게 먹을 수 있는 요리입니다.
お盆チャージャー麺は、忙しい日常ので気軽に食べることができる料理です。
잔치국수는 한국 요리 중에서도 특히 인기가 있어요.
チャンチグクスは、韓国料理のでも特に人気があります。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (39/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.