【中】の例文_35
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
이 세미나는 전 세계에 중계됩니다.
このセミナーは全世界に継されます。
회의의 내용은 모두 중계될 예정입니다.
会議の内容はすべて継される予定です。
이 이벤트는 방송국에 의해 중계됩니다.
このイベントはテレビ局によって継されます。
이 대회의 결과는 신문에서도 중계됩니다.
この大会の結果は、新聞でも継されます。
콘서트는 영화관에서도 중계됩니다.
コンサートは映画館でも継されます。
이 프로그램은 YouTube로 중계될 예정입니다.
この番組はYouTubeで継されることになっています。
강연회 내용은 후일 녹화로 중계될 예정입니다.
講演会の内容は後日、録画で継される予定です。
그 콘서트는 해외에서도 중계됩니다.
そのコンサートは海外でも継されます。
식전의 모습은 인터넷을 통해 중계됩니다.
式典の様子はインターネットを通じて継されます。
이벤트는 SNS로 중계되므로 팔로우 해주세요.
イベントはSNSで継されるので、フォローしてください。
이 경기는 전국 네트워크로 중계됩니다.
この試合は全国ネットで継されます。
올림픽 개막식은 전 세계에서 중계됩니다.
オリンピックの開会式は世界継されます。
이 이벤트는 라디오에서도 중계됩니다.
このイベントはラジオでも継されます。
대회의 모습은 인터넷으로 중계될 예정입니다.
大会の様子はインターネットで継される予定です。
축구 경기가 TV로 중계됩니다.
サッカーの試合がテレビで継されます。
미술사에서 고대 그리스의 조각은 매우 중요합니다.
美術史ので、古代ギリシャの彫刻は非常に重要です。
미술사에서 바로크는 매우 중요한 시대입니다.
美術史ので、バロックは非常に重要な時代です。
오징어 게임 속의 게임은 매우 무서웠습니다.
イカゲームののゲームはとても怖かったです。
오징어 게임은 전 세계적으로 화제가 되었습니다.
イカゲームは世界で話題になりました。
매는 공중에서 빠르게 방향을 바꿀 수 있습니다.
ハヤブサは、空で素早く方向転換をすることができます。
매의 속도는 다른 맹금류들 가운데에서도 단연 돋보입니다.
ハヤブサの速さは、他の猛禽類のでも群を抜いています。
닭장 안에서 닭이 날개를 펴고 쉬고 있어요.
鶏小屋ので鶏が羽を広げて休んでいます。
닭장 안에서 닭이 우는 소리가 들립니다.
鶏小屋ので鶏が鳴いているのが聞こえます。
닭장 안에는 깃털 청소 도구가 있어요.
鶏小屋のに、羽毛の掃除用具があります。
닭장 안에는 항상 먹이와 물이 있어요.
鶏小屋のには食べ物と水が常にあります。
닭장 안에는 병아리가 많이 있어요.
鶏小屋のに、ひよこがたくさんいます。
닭장 안은 항상 깨끗하게 유지됩니다.
鶏小屋のは、常に清潔に保たれています。
머리 속에 이미지를 그리다.
頭のでイメージを描く。
태블릿 PC를 사용하여 회의 중에 자료를 확인하고 있어요.
タブレットPCを使って、会議に資料を確認しています。
하드 디스크에 저장된 데이터는 삭제하지 않는 한 남아 있습니다.
ハードディスクのに保存されたデータは、消去しない限り残ります。
양자 컴퓨터의 개발은 전 세계적으로 진행되고 있습니다.
量子コンピュータの開発は、世界で進んでいます。
일제 전자기기는 전 세계에서 인기가 많습니다.
日本製の電子機器は世界で人気があります。
전깃줄을 지하에 매설하는 계획입니다.
電線を地に埋設する計画です。
버전업 중에는 다른 작업을 하지 마세요.
バージョンアップは、他の作業を行わないでください。
이 게임은 곧 버전업될 예정입니다.
このゲームは近日にバージョンアップされる予定です。
우리 언니는 중학교 영양사예요.
私の姉は学校の栄養士です。
댄서가 리허설 중에 부상을 입고 말았습니다.
ダンサーがリハーサルにけがをしてしまいました。
그녀는 유명한 무용수로 전 세계에서 공연을 합니다.
彼女は有名な踊り手で、世界で公演を行っています。
저는 지방의 중소기업에서 근무하는 기술자입니다.
私は地方の小企業に勤務する技術者です。
그녀는 집중치료실에서 치료를 받은 후 무사히 퇴원했어요.
彼女は集治療室での治療を経て、無事に退院しました。
환자의 상태가 안정되면, 집중치료실에서 일반 병동으로 옮길 예정입니다.
患者の状態が安定したら、集治療室から一般病棟に移動する予定です。
집중치료실은 철저하게 관리되므로, 면회는 제한됩니다.
治療室は厳重な管理がされているため、面会は制限されています。
그는 집중치료실에서 치료를 받고 있으며, 조금씩 회복하고 있어요.
彼は集治療室で治療を受けており、少しずつ回復しています。
집중치료실에서는 24시간 체제로 의사가 환자를 모니터링하고 있어요.
治療室では24時間体制で医師が患者を監視しています。
사고 후, 환자는 바로 집중치료실로 옮겨졌어요.
事故後、患者はすぐに集治療室に運ばれました。
급성 중독의 경우, 해독 치료가 가장 중요합니다.
急性毒の場合、解毒治療が最も重要です。
캔 안에는 신선한 과일이 담겨 있어요.
缶のには新鮮なフルーツが詰め込まれています。
캔 안에 과자가 들어 있다.
缶のにお菓子が入っている。
아들 내외가 주말마다 집에 와서 온종일 나와 함께 보냈다.
息子夫婦が毎週末家にやって来て、一日私と一緒に過ごした。
친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다.
友達と20年前の学担任先生に伺った。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (35/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.