【中】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
식당가 안에는 채식주의자를 위한 레스토랑도 있습니다.
食堂街のに、ベジタリアン向けのレストランもあります。
식당가에는 일식, 양식, 중식 등 다양한 요리가 있습니다.
食堂街には和食、洋食、華などさまざまな料理が揃っています。
식당가 중에 항상 줄 서 있는 가게가 있어요.
食堂街ので、いつも並んでいる店がある。
식당가 중에서 특히 인기 있는 가게에 가고 싶어요.
食堂街のでも、特に人気のある店に行きたい。
중간에 고속버스는 잠시 휴게소에 들렀습니다.
で高速バスはしばらくサービスエリアに寄りました。
등산로 중간에 휴게소가 마련되어 있습니다.
登山道の途に休憩所が設けられています。
산속의 작은 카페는 숨겨진 휴식 공간입니다.
山のの小さなカフェは隠れた憩いの場です。
이 정원은 도시 속의 소중한 쉼터입니다.
この庭園は都会のの貴重な憩いの場です。
그의 가족은 오랫동안 빈궁 속에서 살아가고 있다.
彼の家族は長年貧窮ので暮らしている。
빈궁 속에서도 희망을 가지는 것이 중요하다.
貧窮のでも希望を持つことが大切だ。
그는 빈궁 속에서 살아가는 지혜를 배웠다.
彼は貧窮ので生きる知恵を身につけた。
운전 중 급정거를 해야 하는 상황이 가끔 있습니다.
運転に急停車をしなければならない状況が時々あります。
히말라야 산맥은 인도와 중국의 국경에 위치해 있습니다.
ヒマラヤ山脈はインドと国の国境に位置しています。
홍해의 수온은 연중 온화해 관광이나 수영에 적합합니다.
紅海の水温は年温暖で、観光や水泳に適しています。
티베트는 중국에 통치되고 있지만, 그 독자성을 지켜가고 있습니다.
チベットは国に統治されていますが、その独自性を守り続けています。
특별시는 대도시에 많고, 상업, 문화, 정치의 중심지인 경우가 많아요.
特別市は大都市に多く見られ、商業、文化、政治の心地となることが多いです。
특별시에서는 지방 정부가 중앙 정부와 직접 협상할 수 있습니다.
特別市では、自治体が央政府と直接交渉することができます。
영토를 둘러싼 전쟁이 역사 속에서 여러 번 일어났다.
領土を巡る戦争が歴史ので何度も起こった。
중국은 대만을 자국 영토의 일부로 간주한다.
国は台湾を自国領土の一部とみなす。
발트해는 제2차 세계 대전 중 중요한 전략적 장소였다.
バルト海は第二次世界大戦、重要な戦略的な場所だった。
진주만 공격은 미국 역사에서 중요한 사건이다.
真珠湾攻撃はアメリカの歴史ので重要な出来事だ。
공업 지대란 다수의 공장이 일정 지역 내에 집중적으로 존재하고 있는 곳을 말한다.
工業地帯とは、多数の工場が一定の地域内に集的に存在しているところをいう。
저혈당에 빠지면 집중력이 떨어져서 작업을 할 수 없게 되는 경우가 있다.
低血糖に陥ると、集力が低下して作業ができなくなることがある。
저혈당은 당뇨약을 복용중인 당뇨환자에게서 나타난다.
低血糖は糖尿薬を服用の糖尿病患者に現われる。
비염 때문에 직장에서도 자주 티슈를 사용한다.
鼻炎のため、仕事も頻繁にティッシュを使っている。
비염이 심하면 집중력이 떨어지는 경우가 있다.
鼻炎がひどいと、集力が落ちることがある。
결사 항전을 계속한 끝에 마침내 적의 대군을 물리칠 수 있었다.
決死抗戦を続けるで、ついに敵の大軍を退けることができた。
결사 항전 중 그는 많은 동료를 잃었지만 마지막까지 싸웠다.
決死抗戦の最、彼は多くの仲間を失ったが、最後まで戦い抜いた。
아이스커피는 차가운 음료 중에서 제일 좋아합니다.
アイスコーヒーは、冷たい飲み物ので一番好きです。
사시미 모듬 중에 특히 좋아하는 생선이 있어요.
刺身の盛り合わせのに、特にお気に入りの魚があります。
전복죽은 한국 음식 중에서도 고급 요리에 속합니다.
アワビ粥は、韓国料理のでも高級な部類に入る料理です。
투옥된 것은 그의 인생에서 가장 힘든 시기였습니다.
投獄されたことは、彼の人生ので最も辛い時期でした。
역사 속에는 무죄로 투옥된 사람들이 많이 있습니다.
歴史のには、無実で投獄された人々がたくさんいます。
그녀는 VIP 경호원으로서 엄격한 보안 속에서 일을 하고 있습니다.
彼女はVIPの警護員として、厳重なセキュリティので仕事をしています。
갑판원의 역할은 배 항해 중에 매우 중요하며, 많은 책임을 동반합니다.
甲板員の役割は船の航海に非常に重要であり、多くの責任を伴います。
갑판원은 일상 업무 중 배의 유지보수에도 관여합니다.
甲板員は日々の業務ので、船のメンテナンスにも関わります。
갑판원은 항해 중 항상 갑판을 점검하여 안전을 확보합니다.
甲板員は航海、常に甲板をチェックして安全を確保します。
리포터는 인터뷰 중에 예상치 못한 질문을 할 때도 있어요.
レポーターがインタビューに予想外の質問をすることもあります。
텔레비전 리포터는 생중계로 정보를 전달하는 경우가 많아요.
テレビのレポーターはライブ継で情報を伝えることが多いです。
그는 유명한 리포터로, 전 세계를 돌아다니며 취재하고 있어요.
彼は有名なレポーターで、世界を飛び回って取材をしています。
다이버로서 바다 속에서 본 아름다운 풍경은 잊을 수 없습니다.
ダイバーとして海で目にした美しい景色を忘れられません。
잠수사가 잠수 중에 사용하는 장비는 매우 비쌉니다.
ダイバーが潜水に使う装備は非常に高価です。
그는 프로 잠수사로서, 전 세계의 바다를 탐험하고 있습니다.
彼はプロのダイバーとして、世界の海を探索しています。
잠수사는 바닷속에서 많은 생물을 볼 수 있습니다.
ダイバーは海ので多くの生物を見ることができます。
무역상으로서 그는 전 세계의 제품을 취급할 수 있다.
貿易商として、彼は世界の製品を取り扱うことができる。
무역상은 언어의 장벽을 넘어 전 세계와 거래를 할 수 있다.
貿易商は、言語の壁を越えて世界と取引を行うことができる。
무역상으로서 그는 전 세계 시장에 상품을 제공하고 있다.
貿易商として、世界の市場に商品を提供している。
여공들은 공장에서 일하면서 집안일도 했습니다.
女工たちは工場ので働きながら、家事もこなしていた。
굼뱅이는 땅속에서 계속 자랍니다.
セミの幼虫は、土ので成長し続けます。
굼뱅이는 땅속에서 조용히 자랍니다.
セミの幼虫は、土ので静かに成長します。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.