【中】の例文_38
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
'한한령'의 영향으로 한국 영화와 음악이 중국 시장에서 상영되지 않게 되었다.
「韓韓令」の影響で、韓国の映画や音楽が国市場で上映されなくなった。
그녀는 연애 경험이 적어서 마치 '연못녀'처럼 보인다.
彼女は恋愛経験が少なく、まるで「池のの女」みたいだ。
미투 운동은 전 세계적으로 큰 영향을 미쳤다.
Me Too運動は世界で大きな影響を与えた。
무대 위에서 춤출 때 너는 관심종결자야.
ステージで踊るとき、君は注目の心だね。
시험 공부할 때 초콜릿은 내 치트키야.
試験勉強はチョコレートが私のチートキーだよ。
핵인싸는 이벤트 중심에 꼭 있잖아.
核インサはイベントの心に必ずいるよね。
주방은 집에서 가장 중요한 공간이에요.
キッチンは家ので一番大切な場所です。
중불로 천천히 굽으면 겉은 바삭하고 속은 부드럽게 구워져요.
火でゆっくりと焼くと、表面がカリッと、はふんわりします。
중불로 끓이면 국물이 부드럽고 진해져요.
火で煮ることで、スープがまろやかになります。
중불로 가열하면 요리 시간이 적당해져요.
火で加熱すると、料理の時間がちょうど良くなります。
중불로 요리하면 재료가 고르게 익어요.
火で調理することで、食材が均等に加熱されます。
중불로 볶으면 타지 않아요.
火で炒めると、焦げにくくなります。
중불로 천천히 끓이면 재료의 맛이 잘 우러나요.
火でゆっくりと煮込むと、具材の旨味がよく出ます。
중불로 끓이면 국물이 진해져요.
火で煮ることで、スープが濃厚になります。
중불로 구우면 고기가 육즙이 가득하게 구워져요.
火で焼くと、肉がジューシーに仕上がります。
중불로 볶으면 재료의 맛이 제대로 살아요.
火で炒めると、食材の味がしっかりと引き立ちます。
중불로 끓이면 재료가 부드러워져요.
火で煮込むと、食材が柔らかくなります。
중불로 천천히 끓이는 것이 요령이에요.
火でじっくり煮込むのがコツです。
중불에서 약불로 하다.
火から弱火にする。
강불로 굽으면 재료가 겉은 바삭하고 속은 육즙이 가득해져요.
強火で焼くと、食材が外はカリっとはジューシーに仕上がります。
이 도로는 공사 중이니까 다른 길로 우회해 주세요.
この道路が工事なので、他の道を使ってください。
이런 교통지옥 속에서는 스트레스만 쌓여요.
こんな交通地獄のでは、ストレスが溜まる一方です。
회사 가는 길에 교통지옥에 갇혔어요.
会社に行く途で交通地獄に巻き込まれました。
정신줄 놓지 말고 일 좀 집중해!
気を抜かないで、ちゃんと仕事に集して!
시험 시간에 정신줄을 놓고 다른 생각만 했어.
試験に気が抜けて他のことばかり考えてた。
유튜브에 올린 영상이 조회수가 떡상 중이다.
YouTubeにアップした動画が再生回数急上昇だ。
저 가수는 요즘 떡상이래.
あの歌手は最近人気急上昇なんだって。
요즘 경제 상황이 안 좋아서 주식 시장이 떡락 중이다.
最近、経済状況が悪くて株式市場が暴落だ。
강의 중에 교수가 실수해서 모두가 빵터졌다.
講義に教授がミスして、みんなが大爆笑した。
토론 중에 상대방의 거짓말을 팩트 폭격으로 반박했다.
討論に相手の嘘を事実の爆撃で反論した。
가짜 뉴스는 젊은 세대보다 중고년이 믿기 쉽다.
フェイクニュースは、若い世代より高年が信じやすい。
공시생들은 하루 종일 공부에만 집중해야 한다.
公務員試験の受験生は一日勉強に集しなければならない。
어그로를 끄는 제목 때문에 클릭했는데 내용은 별로였어.
注目を集めるタイトルにつられてクリックしたけど、身はイマイチだった。
운동 후 거울 속 내 모습이 조각 같아서 뿌듯했다.
運動後、鏡のの自分が彫刻のようで嬉しかった。
사진 속 그녀의 모습이 조각 같아서 감탄했다.
写真のの彼女の姿が彫刻のようで感嘆した。
딸이 웃기만 하면 딸바보 아빠는 하루 종일 행복하다.
娘が笑うだけで、娘バカの父親は一日幸せだ。
애니메이션 덕후라서 애니메이션을 하루 종일 보고 싶다.
アニメオタクなので、アニメを一日見ていたい。
회의 중에 돌직구를 던지면 분위기가 갑자기 어색해진다.
会議にストレートなことを言うと、雰囲気が急に気まずくなる。
헬창인 내 친구는 하루 종일 운동만 해.
ヘルチャンの友達は一日運動だけしている。
오늘은 너무 긴장을 해서 정줄놓 할 수밖에 없었어.
今日は緊張しすぎて、集力が切れてしまった。
중고 사이트에서 명품 시계를 득템했어.
古サイトでブランド時計をゲットした。
여행 중에 셀카를 찍는 게 내 취미야.
旅行にセルカを撮るのが私の趣味だよ。
지금 열일 중이야.
今頑張って仕事だよ。
그는 학교에서 완전 인싸야.
彼は学校で完全に心的な存在だ。
집순이라도 집 안에서 다양한 활동을 할 수 있어.
インドア派でも家のでいろんな活動ができるよ。
공연 중 팬들이 떼창을 해서 가수가 감동받았다.
公演、ファンが大合唱をして歌手が感動した。
라방 중에 질문이 있으면 댓글로 물어봐 주세요.
ラバンに質問があったら、コメントで聞いてください。
한국은 한중 관계의 뉴노멀을 직시해야 한다.
韓国は韓関係のニューノーマルを直視すべきだ。
반수생 중에는 매일 정해진 시간에 공부를 했어요.
仮面浪人は、毎日決まった時間に勉強をしました。
코시국이 길어지면서 사람들 사이에서 거리 두기가 중요해졌어요.
コロナ時代が長引くで、人々の間でソーシャルディスタンスを保つことが重要になりました。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (38/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.