【中】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
그녀는 상궁으로서 궁중의 여러 사건을 해결하는 데 중요한 역할을 했다.
彼女は尚宮として宮の様々な事件を解決する重要な役割を果たした。
상궁은 궁중에서 왕비와 함께 여러 공식적인 행사에 참석했다.
尚宮は宮で王妃と共に様々な公式行事に出席した。
상궁은 궁중에서 왕의 어머니를 섬기는 역할을 했다.
尚宮は宮で王の母親を仕える役割を果たした。
상궁은 궁중의 질서를 유지하는 데 중요한 역할을 맡았다.
尚宮は宮の秩序を維持する重要な役割を担った。
그녀는 궁중에서 상궁 역할을 훌륭하게 수행했다.
彼女は宮で尚宮としての役割を立派に果たした。
책봉된 왕은 중국 황제에게 충성을 맹세해야 했습니다.
冊封された王は国の皇帝に忠誠を誓わなければなりませんでした。
조선 왕은 중국 황제로부터 책봉을 받았습니다.
朝鮮の王は国の皇帝から冊封を受けました。
중국의 역대 왕조에서는 황제의 후계자를 태자 또는 황태자라고 부릅니다.
国の歴代王朝では皇帝の後継者は太子、あるいは皇太子といいます。
19세기 말의 "잠자는 사자" 중국이 근대화에 눈을 떴다.
19世紀末の「眠れる獅子」の国が近代化に目ざめた。
난세 속에서 지혜와 용기를 가진 자가 승리합니다.
乱世ので知恵と勇気を持つ者が勝利します。
난세 속에서 질서와 평화를 찾는 것이 중요합니다.
乱世ので秩序と平和を見つけることが重要です。
근대사는 한국 역사에서 중요한 전환점을 이루는 시기였습니다.
近代史は韓国の歴史ので重要な転換点となる時期でした。
근대 경제는 산업화와 도시화를 중심으로 발전했습니다.
近代経済は産業化と都市化を心に発展しました。
저지대 도로는 집중호우 때 통제됩니다.
低地の道路は集豪雨の際に通行止めになります。
집중 호우로 저지대가 큰 침수 피해를 입었다.
豪雨で低地が大きな浸水被害を受けた。
공관은 외교 활동의 중심지다.
公館は外交活動の心地だ。
대통령은 오전에 밖으로 나가지 않은 채 관저에 머물렀다.
大統領は午前外に出ないまま、ずっと官邸にとどまっていた。
온누리에는 어려워하는 사람들이 많아요.
世のには困っている人がたくさんいます。
온누리에는 여러 사람들이 있어요.
世のにはいろいろな人がいます。
중간에 탈이 생겨 계획을 변경해야 했다.
で問題が生じたため、計画を変更しなければならなかった。
블럭체인은 미래 디지털 경제의 중심이 될 기술이다.
ブロックチェーンは、将来のデジタル経済の心となる技術だ。
블럭체인 덕분에 중앙집권적인 관리에서 벗어날 수 있다.
ブロックチェーンにより、央集権的な管理から解放される。
시험 중에 컨닝해서 벌섰다.
試験にカンニングして罰を受けた。
수업 시간에 떠들어서 벌섰다.
授業に騒いで罰を受けた。
야심한 정적 속에서 시를 썼다.
夜深い静寂ので詩を書いた。
야심한 숲속은 좀 무서웠다.
夜深い森のは少し怖かった。
그의 수집품에는 전 세계 동전들이 다 모여 있다.
彼のコレクションには世界のコインが揃っている。
이 레코드는 내 수집품 중에서 가장 가치가 있다.
このレコードは私のコレクションので最も価値がある。
그녀는 앤티크 수집품에 푹 빠져 있다.
彼女はアンティークのコレクションに夢だ。
즉위식 장면이 텔레비전으로 중계되었습니다.
即位式の様子がテレビで継されました。
그는 백브리핑 도중에 발언했다.
彼はバックブリーフィングに発言した。
남한의 음악과 영화는 전 세계에서 인기가 있습니다.
南韓の音楽や映画は世界で人気です。
그녀는 가족 안에서 애물단지 취급을 받고 있어요.
彼女は家族ので厄介者扱いされている。
방 안이 널브러져 있어요.
部屋のが広く散らかっています。
운전하면서 편의점에 들른 김에 과자를 샀어요.
運転にコンビニに寄るついでにお菓子を買いました。
커튼이 바람에 팔랑여 방 안에 빛이 들어왔어요.
カーテンが風にはためいて、部屋のに光が差し込んでいました。
미중 간의 우발적 충돌이 발생했다.
間の偶発的衝突が発生した。
공연 중에 방해를 받았어요.
パフォーマンスの最に妨害を受けました。
여성의 권리는 전 세계에서 중요한 문제입니다.
女性の権利は世界で重要な課題です。
코카콜라는 탄산 음료 중에서 가장 인기가 많아요.
コカコーラは炭酸飲料のでも一番人気があります。
우리는 갤럭시 안에 있습니다.
私たちは銀河のにいます。
등을 누군가에게 갉작갉작 긁어 달라고 했어요.
を誰かにしきりに搔いてもらいました。
돌돔을 잡으려고 오늘 하루 종일 바다에 나갈 계획이에요.
イシダイを捕まえようと今日一日海に出る計画です。
꼭두새벽부터 일을 시작하면 오전 중에 많은 일을 마칠 수 있어요.
早朝から働き始めると、午前に多くの仕事が片付きます。
우육면은 중식 요리 중에서도 인기가 많아요.
牛肉麺は華料理のでも人気があります。
운전 중에는 주변을 의식해서 안전 운전을 하다.
運転は周りを意識して安全運転を心がける。
우화 속 동물들은 인간의 성격을 비유적으로 표현한다.
寓話のの動物たちは人間の性格を比喩的に表現している。
우화 속에서 주인공은 항상 중요한 교훈을 얻는다.
寓話ので主人公はいつも重要な教訓を得る。
전쟁 중에 가족과 생이별한 사람들이 많았다.
戦争に家族と生き別れになった人々が多かった。
김장이 끝나면 집안 가득 김치 냄새로 가득 찬다.
キムジャンが終わると、家がキムチの香りで満たされる。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.