【中】の例文_25
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
일 년 열두 달 수영할 수 있는 곳이 있으면 좋겠다.
一年泳げる場所があればいいな。
그는 일 년 열두 달 건강하다.
彼は一年元気でいる。
일 년 열두 달 꽃이 피어 있는 곳이다.
一年花が咲いている場所だ。
일 년 열두 달, 계속 바쁘다.
一年、ずっと忙しい。
외할머니 품 안에서 응석을 부렸다.
外父母の懐のでだだをこねった。
풍랑 속에서도 침착하게 대응할 수 있는 선장이 필요하다.
風浪のでも冷静に対応できる船長が必要だ。
풍랑 때문에 항해는 중지되었다.
風浪のために航海は止された。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途で嵐に遭遇した。
항해하는 도중 폭풍을 만났다.
航海する途で嵐に遭遇した。
항해 도중에 큰 사고가 발생했다.
航海の途で大きな事故が起こった。
항해 중 폭풍을 만났다.
航海に嵐に遭遇した。
항해는 악천후 속에서도 계속되었다.
航海は厳しい天候のでも続けられた。
그는 우물 안 개구리라서 더 넓은 세상에 대해 잘 모른다.
彼は井のの蛙だから、もっと広い世界についてよく知らない。
그는 우물 안 개구리처럼 작은 세계에 갇혀 살아가고 있다.
彼は井のの蛙のように、狭い世界に閉じ込められて生きている。
우물 안 개구리라서 세상이 넓다는 걸 몰라요.
井のの蛙だから、世界が広いことを知らない。
우물안 개구리에 머물러서는 안 됩니다.
井のの蛙にとどまってはいけません。
경쟁자가 일하는 것을 보았을 때 자신은 우물 안 개구리라는 생각이 들었다.
ライバルが仕事をするのをみたとき、自分は井のの蛙であったという考えをもった。
발 없는 말이 천리 간다고, 그 이야기는 벌써 온 동네에 퍼졌어.
足のない言葉が千里を行くと言うように、その話はすぐに村に広がった。
그녀를 며느릿감으로 탐내던 어머니들이 많았다.
彼女をお嫁さん候補として欲しがった母親連が多かった。
저녁까지 허기를 채우지 않으면 집중할 수 없다.
夕方までにお腹を満たさないと、集できない。
하이킹 도중에 간식을 먹으며 허기를 채웠다.
ハイキングの途で、軽食をとって空腹を解消した。
여행 중에 바가지를 쓰지 않도록 조심해야 한다.
旅行にぼったくられないように、気をつけなければならない。
그 선수는 경기 중에 전력을 다해 힘을 쓰고 있다.
あの選手は試合に全力を尽くして力を使っている。
모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다.
みんなが協力しているで、あの人だけ逃げた。
그는 전투 중 상황을 보고 물러났다.
彼は戦いの最、状況を見て身を引いた。
경기 중 선수들은 치고 박으며 싸웠다.
試合、選手たちは激しく戦った。
마음속에 퍼지는 이 감정은 형언할 수 없다.
心のに広がるこの気持ちは、言葉で表現できない。
그는 아내의 품에서 숨이 끊어졌다.
彼は妻の腕ので息が絶えた。
아이가 한밤중에 갑자기 큰 소리로 울고불고합니다.
子供が夜に突然大きな声で泣いたりわめいたりします。
그는 울며불며 집에 가는 도중에 사고를 당한 이야기를 했다.
彼は泣き泣き家に帰る途で、事故に遭ったことを話した。
경제가 침체된 가운데 정부는 돈을 풀어야 할 필요가 있다.
経済が低迷している、政府は量的緩和をさらに進める必要がある。
중앙은행은 경제 회복을 위해 돈을 풀고 있다.
央銀行は経済回復のために量的緩和を行っている。
상사에게 부당한 대우를 받고, 그는 속으로 울분을 토했다.
上司に理不尽な扱いを受け、彼は心のでうっぷんを晴らした。
한낮이지만 카페 안은 시원하고 쾌적하다.
真昼間だが、カフェのは涼しくて快適だ。
한낮의 숲속에서 캠핑을 했다.
真昼の森のでキャンプをした。
아침저녁은 날씨가 춥지만 한낮은 날씨가 덥습니다.
朝夕は寒いですが日は暑いです。
여행자는 해가 중천에 뜨자 나무 그늘에서 쉬었다.
旅人は太陽が天に昇ると、木陰で休んだ。
해가 중천에 뜨기 전에 목적지에 도착하고 싶다.
太陽が天に昇る前に、目的地に到着したい。
해가 중천에 뜨면 농사일을 잠시 중단한다.
太陽が天に昇ると、農作業を一時断する。
해가 중천에 뜨는 시간대에는 햇볕이 가장 강하다.
太陽が天に昇る時間帯は、日差しが最も強い。
등산 중 해가 중천에 뜨면 풍경이 한층 더 아름다워 보인다.
登山に太陽が天に昇ると、景色が一層美しく見える。
해가 중천에 뜨면 하루의 절반이 지난 것이다.
太陽が天に昇ると、一日の半分が過ぎたことになる。
해가 중천에 뜨면 그림자가 짧아진다.
太陽が天に昇ると、影が短くなる。
해가 중천에 뜰 때쯤 밖은 매우 더워진다.
太陽が天に昇るころ、外はとても暑くなる。
비가 오고 있어서, 행사를 취소할 수밖에 없다. 어쩔 도리가 없다.
雨が降っているので、イベントを止するしかない。やむを得ない。
파티 도중에 누군가 불평을 시작해서 흥이 깨졌다.
パーティーの途で誰かが不満を言い始めて、興が冷めた。
담소 중에 일 얘기가 나와서 흥이 깨졌다.
談笑に仕事の話が出たので興が冷めた。
회의 중 갑자기 소리를 지르며 판을 깨버렸다.
会議に突然怒鳴り出して、場を壊してしまった。
즐거운 파티 중에 싸움을 벌여서 판을 깨버렸다.
楽しいパーティーの最にケンカをして、場を壊した。
악천후로 경기가 취소되어 차질을 빚었다.
天候不良で試合が止となり、支障を来してしまった。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (25/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.