【中】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
게임 속에서 사자가 "어흥"하고 울고 있다.
ゲームのでライオンが「がおー」と吠えている。
숲속에서 "어흥"하는 소리가 들려서 무서워졌다.
森ので「がおー」と聞こえてきたので、怖くなった。
호랑이가 숲속에서 "어흥"하고 울었다.
トラが森ので「がおー」と鳴いた。
숲속은 개굴개굴하는 개구리 소리로 가득하다.
森のはゲロゲロというカエルの声でいっぱいだ。
어두운 숲속에서 개굴개굴 개구리 소리가 울려 퍼진다.
暗い森のでゲロゲロとカエルの鳴き声が響く。
물속에 오래 있으면 숨이 가빠져요.
で長くいると息が苦しくなります。
물속 세계는 정말 아름다워요.
の世界はとても美しいです。
물속에서 숨을 쉬며 수영했어요.
で呼吸をしながら泳ぎました。
물속에서 작업하는 것은 매우 어려워요.
での作業はとても難しいです。
물속에는 많은 물고기가 있어요.
にはたくさんの魚がいます。
전쟁 중인 적국과는 협상할 수 없어요.
戦争の敵国とは交渉できません。
중식집 주인분은 중국 출신이에요.
華料理屋の店主は国出身です。
옛날 스타일의 중식집이 좋아요.
昔ながらの華料理屋が好きです。
역 근처에 새 중식집이 생겼어요.
新しい華料理屋が駅の近くにできました。
그 중식집은 정말 인기가 많아요.
その華料理屋はとても人気があります。
주말에 가족이랑 중식집에 갔어요.
週末に家族と華料理屋に行きました。
중식집 볶음밥을 정말 좋아해요.
華料理屋のチャーハンが大好きです。
그는 중식집에서 아르바이트하고 있어요.
彼は華料理屋でアルバイトをしています。
이 근처에 맛있는 중식집이 있어요.
この近くに美味しい華料理屋があります。
점심은 중식집에서 먹었어요.
昼ごはんは華料理屋で食べました。
중년층의 실업률도 상승하고 있습니다.
年層の失業率も上昇しています。
중년층이 겪는 고민은 다양합니다.
年層が抱える悩みは多様です。
중년층을 대상으로 한 조사가 실시되었습니다.
年層を対象にした調査が行われました。
중년층은 가족의 중심적인 존재입니다.
年層は家族の心的存在です。
중년층의 구매력은 매우 높아요.
年層の購買力はとても高いです。
중년층의 건강이 사회 문제로 떠오르고 있습니다.
年層の健康が社会問題になっています。
이 프로그램은 중년층에게도 인기가 있어요.
この番組は年層にも人気があります。
중년층을 타겟으로 한 상품이 인기를 끌고 있어요.
年層をターゲットにした商品が人気です。
자투리 시간에 영화를 보려고 했는데 중간에 끝났다.
半端な時間で映画を見ようとしたが、途で終わってしまった。
집 안에서는 신을 벗는 것이 규칙입니다.
家のでは靴を脱ぐのがルールです。
그는 천만 가지 선택지 중에서 올바른 길을 선택했다.
彼は千万の選択肢のから正しい道を選んだ。
추운 밖에서 집으로 돌아오면 집 안의 온기가 그리워진다.
寒い外から帰ると、家のの温もりが恋しくなる。
겨울 추운 아침에 집 안에서 느끼는 온기가 행복하다.
冬の寒い朝に、家ので感じる温もりが幸せだ。
여름철에는 열사병에 걸릴 위험이 있으므로 주의가 필요하다.
夏場に熱症になる危険があるので注意が必要だ。
마요네즈는 조금만 넣어주세요. 다이어트 중이라서요.
マヨネーズは少しだけ入れてください。ダイエットなので。
암석에 포함된 광물이 가치 있는 자원이 될 수 있다.
岩石のに含まれる鉱物が価値のある資源となることがある。
그는 가게 안에서 얼쩡거리고 있다.
彼は店のでうろうろしている。
1973년 석유 파동은 전 세계 경제에 심각한 영향을 미쳤다.
1973年のオイルショックは世界の経済に深刻な影響を与えた。
정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다.
政界再編が進むで、党内の意見が対立している。
그 많은 정보 중에서 어느 게 사실인가요?
そのたくさんの情報ので、どれが本当ですか?
많은 색깔 중에서 어느 게 마음에 들어요?
たくさんの色のでどれが気に入りましたか?
여러 가지 음식 중에서 어느 게 제일 맛있었어요?
いろいろな料理のでどれが一番美味しかったですか?
밤새 쥐덫을 놓았는데 아침에 보니 쥐가 잡혔다.
にねずみ取りを仕掛けたが、朝になってみるとネズミが捕まっていた。
중간에 그만두었으면 좋았을 텐데, 생고생을 계속했다.
で止めていればよかったのに、余計な苦労を重ねた。
숲속은 해가 지면 금방 어스름해진다.
森のは日が沈むとすぐに小暗くなる。
경기장 안은 매우 붐빕니다.
競技場のはとてもにぎやかです。
한국시리즈를 위한 준비가 한창이다.
韓国シリーズの準備が進行だ。
문명속에 그런 야만이 내재되어 있다.
文明のにそのような野蛮が組み込まれている。
그는 유명인사들 중에서도 특히 존경받는 인물입니다.
彼は著名人のでも特に尊敬されている人物です。
심판은 경기 중 패널티를 판단하는 중요한 역할을 합니다.
審判は試合にペナルティを判断する重要な役割を果たします。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.