<の韓国語例文>
・ | 산책 중에 꽃과 나무들의 향기를 즐길 수 있습니다. |
散歩中に花や木々の香りを楽しめます。 | |
・ | 횡단보도 이외의 장소에서 도로를 횡단 중이던 여성을 치었다. |
横断歩道以外の場所で道路を横断中の女性をはねた。 | |
・ | 그는 횡단 중에 서둘러 걸었습니다. |
彼は横断中に急いで歩きました。 | |
・ | 횡단 중에 스마트폰을 만지는 것은 위험합니다. |
横断中にスマートフォンをいじるのは危険です。 | |
・ | 횡단 중에 차가 와서 그들은 멈춰 섰습니다. |
横断中に車が来たので、彼らは立ち止まりました。 | |
・ | 출항이 중지되었습니다. |
出港が中止されました。 | |
・ | 열대어 중에는 희귀한 종류도 있습니다. |
熱帯魚の中には珍しい種類もあります。 | |
・ | 스노클링은 바닷속의 물고기나 산호 등의 생물 등을 보거나 하는 활동입니다. |
シュノーケリングは、海の中の魚やサンゴなどの生き物などを見たりするアクティビティーです。 | |
・ | 아열대 지역에서는 채소와 과일이 일년 내내 풍부하게 수확됩니다. |
亜熱帯の地域では野菜や果物が一年中豊富に収穫されます。 | |
・ | 대선 결과가 전국에서 주목받고 있습니다. |
大統領選挙の結果が国中で注目されています。 | |
・ | 지역 동물원의 모습을 생중계합니다. |
地元の動物園の様子を生中継します。 | |
・ | 스키 대회를 생중계합니다. |
スキー大会を生中継します。 | |
・ | 새로운 우주 탐사 발사를 생중계합니다. |
新しい宇宙探査の打ち上げを生中継します。 | |
・ | 프로레슬링 경기를 생중계합니다. |
プロレスの試合を生中継します。 | |
・ | 음악 페스티벌을 생중계합니다. |
音楽フェスティバルを生中継します。 | |
・ | 패션쇼를 생중계합니다. |
ファッションショーを生中継します。 | |
・ | 프로야구 경기를 생중계합니다. |
プロ野球の試合を生中継します。 | |
・ | 신제품 발표회를 생중계합니다. |
新製品の発表会を生中継します。 | |
・ | 스포츠 이벤트를 생중계하고 있습니다. |
スポーツイベントを生中継しています。 | |
・ | 스포츠 이벤트를 생중계하고 있습니다. |
スポーツイベントを生中継しています。 | |
・ | 지역 축제를 생중계할 예정입니다. |
地元の祭りを生中継する予定です。 | |
・ | TV 프로그램이 거리 이벤트를 생중계하고 있습니다. |
テレビ番組が街頭イベントを生中継しています。 | |
・ | 라디오 방송국이 콘서트를 생중계합니다. |
ラジオ局がコンサートを生中継します。 | |
・ | 뉴스 프로그램이 사건 현장을 생중계하고 있습니다. |
ニュース番組が事件現場を生中継しています。 | |
・ | 내일 경기를 생중계할 예정입니다. |
明日の試合を生中継する予定です。 | |
・ | 방송국이 현지 스포츠 이벤트를 라이브로 중계합니다. |
放送局が地元のスポーツイベントをライブ中継します。 | |
・ | 방송국은 현지 이벤트의 생중계를 실시합니다. |
放送局は地元イベントの生中継を行います。 | |
・ | 그 경기는 전 세계 축구 팬들의 주목을 받았다. |
その試合は世界中のサッカーファンの注目を浴びた。 | |
・ | 그의 웃음소리는 그 방 안에서 가장 컸다. |
彼の笑い声は、その部屋の中で一番大きかった。 | |
・ | 그녀의 웃음소리는 온 방에 퍼졌다. |
彼女の笑い声は部屋中に広がった。 | |
・ | 세상을 바꾸는 힘은 작은 것에서 나온다. |
世の中を変える力は小さなことから生まれる。 | |
・ | 9월 중순이지만 산은 벌써 단풍으로 물들어 있었습니다. |
9月中旬であるが、山はすでに紅葉で色づいていました。 | |
・ | 수업 중에 선생님의 이야기를 건성으로 들어서 주의를 받았다. |
授業中に、先生の話を上の空で聞いていて注意をうけた。 | |
・ | 여름 방학 동안 하루도 빠짐없이 꼬박꼬박 일기를 썼다. |
夏休み中に、一日も欠かさずきちんと日記を書いた。 | |
・ | 어린아이들은 여름 방학 동안 수영장에서 물놀이를 즐기고 있습니다. |
子供たちは夏休み中、プールで水遊びを楽しんでいます。 | |
・ | 여름 방학 동안 친척이 방문할 예정입니다. |
夏休み中、親戚が訪ねてくる予定です。 | |
・ | 식중독 방지에 만전을 기하다. |
食中毒の防止に万全を期す。 | |
・ | A사는 아시아 최대 규모인 중국 시장을 공략하기 위해 공격적인 마케팅을 시작했다. |
Aが、アジア最大規模の中国市場を攻略するために、攻撃的マーケティングを開始した。 | |
・ | 마케팅은 고객이 중심이어야 합니다. |
マーケティングはお客様が中心であるべきです。 | |
・ | 잘하지 못하는 것에 시간을 사용하는 것보다 잘하는 것에 집중하는 편이 낫다. |
苦手なことに時間を費やすよりも、得意なことに集中する方がいい。 | |
・ | 운동 중 제일 잘하는 것이 뭐예요? |
運動の中で得意なのは何ですか。 | |
・ | 지푸라기를 만든 오두막이 목장 안에 있다. |
藁で作った小屋が牧場の中にある。 | |
・ | 태양광 발전은 낮에 가장 효과적으로 기능한다. |
太陽光発電は日中に最も効果的に機能する。 | |
・ | 채소밭 안에는 계절마다 다른 채소가 심어져 있다. |
野菜畑の中には季節ごとに異なる野菜が植えられている。 | |
・ | 그녀는 매일 산책 도중에 채소밭을 지나간다. |
彼女は毎日の散歩の途中で野菜畑を通り過ぎる。 | |
・ | 혹한 속에서 살아남기 위해서는 적절한 대책을 강구할 필요가 있다. |
極寒の中で生き延びるためには、適切な対策を講じる必要がある。 | |
・ | 혹한 속에서도 훈련 열기는 뜨거웠다. |
酷寒の中でも訓練の熱気は熱かった。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 영양 균형 잡힌 식사를 섭취한다. |
集中力を高めるために、栄養バランスの取れた食事を摂る。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 외부의 방해를 배제한다. |
集中力を高めるために、外部の邪魔を排除する。 | |
・ | 집중력을 높이기 위해 스트레칭과 명상을 한다. |
集中力を高めるために、ストレッチや瞑想を行う。 |