<中の韓国語例文>
| ・ | 소설 속 첩보원은 항상 신분을 숨기고 활동한다. |
| 小説の中のスパイは常に身分を隠して活動する。 | |
| ・ | 첩보원 활동 중 발각되면 큰 위험에 처한다. |
| 諜報員活動中に発覚すると大きな危険にさらされる。 | |
| ・ | 회사는 미공개 신제품을 준비 중이다. |
| 会社は未公開の新製品を準備中だ。 | |
| ・ | 선박이 공해상을 항해 중이다. |
| 船舶が公海上を航行中だ。 | |
| ・ | 전쟁 중 민간인을 학살한 것은 천인공노한 범죄다. |
| 戦争中に民間人を虐殺したのは天人共に怒る犯罪だ。 | |
| ・ | 시위대는 체루탄을 피해 건물 안으로 피신했다. |
| デモ隊は催涙弾を避け、建物の中に避難した。 | |
| ・ | 이 회사는 고객 중심을 지향한다. |
| この会社は顧客中心を志向している。 | |
| ・ | 공사 중이라는 표지가 붙어 있다. |
| 工事中の標識が立っている。 | |
| ・ | 지상과 공중을 연결하는 통로다. |
| 地上と空中をつなぐ通路だ。 | |
| ・ | 회의 중에 뚱딴지같은 소리를 했다. |
| 会議中にとんちんかんな発言をした。 | |
| ・ | 두통이 지근지근해서 집중이 안 된다. |
| 頭痛がじんわりして集中できない。 | |
| ・ | 지근지근한 통증이 하루 종일 이어졌다. |
| 鈍い痛みが一日中続いた。 | |
| ・ | 불곰이 숲 속에서 모습을 드러냈다. |
| ヒグマが森の中から姿を現した。 | |
| ・ | 출금 요청이 처리 중이다. |
| 出金リクエストが処理中だ。 | |
| ・ | 문을 나서다가 아차 하고 우산을 챙겼다. |
| 家を出る途中で、あっと思って傘を取った。 | |
| ・ | 체념 속에서도 그는 담담함을 유지했다. |
| 諦念の中でも、彼は落ち着きを保っていた。 | |
| ・ | 추악한 경쟁 속에서도 그는 정직했다. |
| 醜悪な競争の中でも彼は正直だった。 | |
| ・ | 마타도어에 대한 법적 대응을 준비했다. |
| 中傷に対する法的対応を準備した。 | |
| ・ | 언론인은 마타도어를 경계해야 한다. |
| ジャーナリストは中傷に注意すべきだ。 | |
| ・ | 정치적 목적의 마타도어가 심각하다. |
| 政治的目的の中傷が深刻だ。 | |
| ・ | 마타도어를 유포한 사람을 찾아내야 한다. |
| 中傷を拡散した人を突き止めなければならない。 | |
| ・ | SNS에서 마타도어가 퍼지고 있다. |
| SNSで中傷が広まっている。 | |
| ・ | 마타도어로 인해 명예가 훼손되었다. |
| 中傷によって名誉が傷つけられた。 | |
| ・ | 털게를 찌는 냄새가 집안에 가득했다. |
| 毛ガニを蒸す香りが家中に広がった。 | |
| ・ | 구시대와 달리 현대는 기술 중심이다. |
| 旧時代とは違い、現代は技術中心だ。 | |
| ・ | 역사 속 당쟁 사례를 연구했다. |
| 歴史の中の党派争いの事例を研究した。 | |
| ・ | 순방 계획이 취소되었다. |
| 歴訪計画が中止された。 | |
| ・ | 순방 중 정상 회담이 열렸다. |
| 歴訪中に首脳会談が行われた。 | |
| ・ | 순방 중 경제 협력을 논의했다. |
| 歴訪中に経済協力について話し合った。 | |
| ・ | 밀입국자를 나포하여 조사 중이다. |
| 密入国者を拿捕して調査中だ。 | |
| ・ | 해군이 불법 조업 중인 어선을 나포했다. |
| 海軍が違法操業中の漁船を拿捕した。 | |
| ・ | 외양과 실속을 모두 고려해야 한다. |
| 外見と中身の両方を考慮する必要がある。 | |
| ・ | 비판이 아니라 저급한 비난에 불과하다. |
| それは批判ではなく、低レベルな中傷にすぎない。 | |
| ・ | 거대한 빌딩이 도심 한가운데 세워졌다. |
| 巨大なビルが都心の真ん中に建てられた。 | |
| ・ | 짜릿짜릿한 전율이 등을 타고 흘렀다. |
| ビリッとした戦慄が背中を走った。 | |
| ・ | 계획이 취소되어 모두 허탈해졌다. |
| 計画が中止になり、皆が虚脱状態になった。 | |
| ・ | 허허, 세상일이 다 그렇지. |
| いやはや、世の中そんなものだよ。 | |
| ・ | 신발 속 냄새를 탈취해 준다. |
| 靴の中のにおいを脱臭してくれる。 | |
| ・ | 이 필터는 공기 중의 유해 가스를 탈취하는 기능이 있다. |
| このフィルターは空気中の有害ガスを脱臭する機能がある。 | |
| ・ | 이 공장은 공기 중의 악취를 탈취하는 설비를 갖추고 있다. |
| この工場は空気中の悪臭を脱臭する設備を備えている。 | |
| ・ | 심층 학습은 인공지능의 핵심 기술이다. |
| 深層学習は人工知能の中核技術だ。 | |
| ・ | 감정이 억눌린 채 마음속에 응집되어 있었다. |
| 感情が抑えられ、心の中に凝集していた。 | |
| ・ | 먼지 입자들이 공기 중에서 서로 응집했다. |
| ほこりの粒子が空気中で凝集した。 | |
| ・ | 겉보기에는 볼품없어 보여도 실속은 있다. |
| 見た目は冴えなくても中身はある。 | |
| ・ | 콘크리트 공사가 진행 중이다. |
| コンクリート工事が進行中だ。 | |
| ・ | 그는 팀의 핵심 인물이라고 해도 과언이 아니다. |
| 彼はチームの中核人物だと言っても過言ではない。 | |
| ・ | 요즘 세상 돌아가는 꼴을 보면 요지경이다. |
| 最近の世の中のありさまを見ると、混乱の極みだ。 | |
| ・ | 이 문제는 오늘 안에 끝맺자. |
| この問題は今日中に片をつけよう。 | |
| ・ | 날음식을 조심하지 않으면 식중독에 걸릴 수 있다. |
| 生の食べ物を注意せずに食べると食中毒になることがある。 | |
| ・ | 회의 중에 질문을 끊는 것은 무례한 행동이다. |
| 会議中に質問を遮るのは失礼な行為だ。 |
