・ |
집안에서 쾌적한 분위기를 만들기 위해서는 양호한 채광이 필요합니다. |
家の中で快適な雰囲気を作るためには、良好な採光が必要です。 |
・ |
자전거 운전 중의 사고로 타인의 생명이나 신체의 중대한 손해를 보상하는 보험입니다. |
自転車運転中の事故で他人の生命又は身体の重度な損害を補償する保険です。 |
・ |
자연계 속에서 우리는 자연의 일부로서 겸손함을 배웁니다. |
自然界の中で、私たちは自然の一部として謙虚さを学びます。 |
・ |
자연계 속에서 우리는 다른 생물과 공존하고 있습니다. |
自然界の中で、私たちは他の生物と共存しています。 |
・ |
자연계 안에서 예기치 못한 일이 일어나기도 합니다. |
自然界の中で、予期せぬことが起こることもあります。 |
・ |
자연계 안에서 인간은 자연의 일부입니다. |
自然界の中で、人間は自然の一部です。 |
・ |
자연계 안에서 약한 자가 강한 자에게 먹힙니다. |
自然界の中で、弱い者が強い者に食べられます。 |
・ |
자연계 속에서 인간은 일부에 불과합니다. |
自然界の中で、人間は一部に過ぎません。 |
・ |
이 책의 중간 장은 흥미로운 전개가 있다. |
この本の中間の章は興味深い展開がある。 |
・ |
그들은 동굴 안에서 고대 유물을 발견했다. |
彼らは洞窟の中で古代の遺物を見つけた。 |
・ |
그들은 동굴 안에서 불을 피우며 밤을 보냈다. |
彼らは洞窟の中で火を焚いて夜を過ごした。 |
・ |
동굴 속에는 기묘한 생물이 살고 있다. |
洞窟の中には奇妙な生物が棲んでいる。 |
・ |
그들은 동굴 안에서 길을 잃고 말았다. |
彼らは洞窟の中で迷子になってしまった。 |
・ |
동굴 안에서 섬뜩한 기색을 느꼈다. |
洞窟の中で不気味な気配を感じた。 |
・ |
동굴 안에서 고대 벽화가 발견되었다. |
洞窟の中で古代の壁画が発見された。 |
・ |
그 발명가는 혁신적인 발상으로 전 세계의 주목을 받았습니다. |
その発明家は革新的な発想で世界中から注目を集めました。 |
・ |
그녀가 숨겨둔 보석이 숲속에서 발견되었다. |
彼女の隠し持っていた宝石が森の中で発見された。 |
・ |
그의 잃어버린 반지가 집 안에서 발견되어 발견되었다. |
彼の失った指輪が家の中で見つかり、発見された。 |
・ |
그녀의 비밀 편지가 다락방의 오래된 트렁크 안에서 발견되었다. |
彼女の秘密の手紙が屋根裏部屋の古いトランクの中で発見された。 |
・ |
그들의 잃어버린 가족 사진이 벽장 속에서 발견되었다. |
彼らの失われた家族の写真が押し入れの中で発見された。 |
・ |
그들의 실종되었던 개가 숲속에서 발견되었다. |
彼らの失踪していた犬が森の中で発見された。 |
・ |
그의 잃어버린 지갑이 산책 중에 발견되었다. |
彼の失われた財布が散歩中に発見された。 |
・ |
감독은 영화에 새로운 촬영 기법을 적용하고자 여러 방법을 실험해 보는 중이다. |
監督は自身の映画で新しい撮影技法を適用しようといくつもの方法を実験中です。 |
・ |
그는 자신의 사업을 전 세계로 확장할 계획을 세우고 있다. |
彼は自分のビジネスを世界中に拡げる計画を立てている。 |
・ |
그들은 안무를 완성하기 위해 집중하고 있다. |
彼らは振り付けを完成させるために集中している。 |
・ |
그리스는 에게해와 지중해로 둘러싸인 아름다운 나라입니다. |
ギリシャは、エーゲ海や地中海に囲まれた美しい国です。 |
・ |
포르투갈은 유럽 중에서도 특히 물가가 싼 나라입니다. |
ポルトガルは、ヨーロッパの中でも特に物価の安い国です。 |
・ |
벨기에의 수도 브뤼셀은 벨기에의 중심에 위치하고 있는 최고의 관광명소이다. |
ベルギーの首都ブリュッセルは、ベルギーの中心に位置し、一番の観光名所である。 |
・ |
사우디아리바아의 수도는 리야드이며, 중동 서아시아에 위치한 절대군주제 국가입니다. |
サウジアラビの首都はリヤドで、中東・西アジアに位置する絶対君主制国家です。 |
・ |
인도 카레는 전 세계적으로 사랑받고 있습니다. |
インドのカレーは世界中で愛されています。 |
・ |
인도의 국토 면적은 세계 제 7위, 인구는 중국에 이어 2번째로 많다. |
インドの国土面積は世界第7位、人口は中国に次いで2番目に多い。 |
・ |
브라질은 러시아, 캐나다, 중국, 미국에 이은 세계 제 5위의 광대한 국토를 가진 나라다. |
ブラジルはロシア、カナダ、中国、アメリカに続き世界第5位という広大な国土をもつ国だ。 |
・ |
중국 경제는 급속히 성장하고 있습니다. |
中国の経済は急速に成長しています。 |
・ |
제주도의 관광지에 중국인이 많이 옵니다. |
済州島の観光地に中国人がたくさん来ます。 |
・ |
인구가 10억 명을 넘는 나라는 중국과 인도뿐입니다. |
人口が10億人を超えている国は中国とインドのみです。 |
・ |
북경은 중국의 수도이며, 중국 화베이 중앙에 위치합니다. |
北京は中国の首都であり、中国の華北中央に位置します。 |
・ |
중국의 황하문명은 고대 세계 4대 문명의 하나로 꼽힙니다. |
中国の黄河文明は古代の世界四大文明の一つに数えられる。 |
・ |
중국 인구가 드디어 14억 명 대를 돌파했습니다. |
中国の人口がついに14億人の大台を突破した。 |
・ |
현재 중국의 수도는 아시다시피 베이징입니다. |
現在の中国の首都はご存じの通り北京です。 |
・ |
일본은 유라시아 대륙의 동쪽에 있는 나라로, 한국과 중국에서 가까이 있습니다. |
日本はユーラシア大陸の東にある国で、韓国や中国の近くにあります。 |
・ |
스페인의 수도 마드리드는 나라의 중앙에 위치하며, 경제 문화 역사의 중심지이다. |
スペインの首都マドリードは、国のほぼ中央に位置し、経済、文化、歴史の中心地ともなっています。 |
・ |
이탈리아의 요리는 전 세계적으로 인기가 있습니다. |
イタリアの料理は世界中で人気があります。 |
・ |
이탈리아의 수도 로마는 3천 년의 역사를 가지며, 고대 세계의 중심지로서 번영했습니다. |
イタリアの首都ローマは 3,000年の歴史を持ち、古代世界の中心地として栄えました。 |
・ |
지중해에 돌출한 반도 국가 이탈리아는 세계 유수의 관광 대국입니다. |
地中海に突き出した半島の国イタリアは世界有数の観光大国です。 |
・ |
대학 재학 시절, 단 한 번도 수석을 놓치지 않았다. |
大学在学中はただの一度も主席を逃したことのない。 |
・ |
겉옷을 벗고 안에 입고 있는 셔츠를 보여줬다. |
上着を脱いで、中に着ているシャツを見せた。 |
・ |
농구를 하면 많은 양의 땀이 흘러요. |
エクササイズをすると体中から汗が流れます。 |
・ |
작업 중에 몸을 움직이면 땀이 흘러요. |
作業中に体を動かすと汗が流れます。 |
・ |
일에 집중을 하고 있을 때에도 땀이 흐르는 경우가 있습니다. |
仕事に集中しているときでも汗が流れることがあります。 |
・ |
운동을 하면 온몸에서 땀이 흘러요. |
エクササイズをすると体中から汗が流れます。 |