<中心の韓国語例文>
| ・ | 찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요. |
| ダサい男は何でも自分中心で考える。 | |
| ・ | 찌질남은 무슨 일이든 자신을 중심으로 생각해요. |
| ダサい男は何でも自分中心で考える。 | |
| ・ | 무대 위에서 춤출 때 너는 관심종결자야. |
| ステージで踊るとき、君は注目の中心だね。 | |
| ・ | 핵인싸는 이벤트 중심에 꼭 있잖아. |
| 核インサはイベントの中心に必ずいるよね。 | |
| ・ | 그는 학교에서 완전 인싸야. |
| 彼は学校で完全に中心的な存在だ。 | |
| ・ | 한국어 교실 수업은 회화 중심으로 진행됩니다. |
| 韓国語教室の授業は、会話中心で進められます。 | |
| ・ | 회화 중심 교육이 필요합니다. |
| 会話中心の教育が必要です。 | |
| ・ | 채산성을 중심으로 프로젝트를 진행합니다. |
| 採算性を中心にプロジェクトを進行します。 | |
| ・ | 월가는 세계의 금융 중심지인 뉴욕주의 맨해튼 남단에 있다. |
| ウォール街は世界の金融の中心地であるニューヨーク州マンハッタン南端にある。 | |
| ・ | 미간을 중심으로 한 마사지가 기분 좋습니다. |
| 眉間を中心にしたマッサージが気持ち良いです。 | |
| ・ | 인간 중심적 사고에서 비롯된 잔인한 동물실험은 중단되어야 한다. |
| 人間の中心的思考で始まった残忍な動物実験は中断されなければならない。 | |
| ・ | 진앙을 중심으로 여진이 계속 이어질 수 있어요. |
| 震央を中心に、余震が続くことがあります。 | |
| ・ | 전쟁 체험자의 증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전하다. |
| 戦争体験者の証言を中心に後世に戦争の実相を伝える。 | |
| ・ | 찬장은 주방 중심에 있습니다. |
| 食器棚はキッチンの中心にあります。 | |
| ・ | 그녀는 삼각관계의 중심에 서 있습니다. |
| 彼女は三角関係の中心に立たされています。 | |
| ・ | 시아버님 제삿날, 시장에서 장을 보고 하루 종일 정성껏 음식을 만들었습니다. |
| 義父の祭祀の日、市場へ買い物に出掛け、一日中心を込めて料理を作りました。 | |
| ・ | 투표소는 지역 선거 활동의 중심지가 됩니다. |
| 投票所は、地域の選挙活動の中心地となります。 | |
| ・ | 배우자와의 신뢰 관계는 우리 결혼 생활의 중심입니다. |
| 連れ合いとの信頼関係は私たちの結婚生活の中心です。 | |
| ・ | 맏며느리는 가정의 중심입니다. |
| 長男の嫁は家庭の中心です。 | |
| ・ | 양엄마가 가족의 중심이에요. |
| 養母が家族の中心です。 | |
| ・ | 대각선을 사용해서 중심점을 찾았어요. |
| 対角線を使って、中心点を探しました。 | |
| ・ | 대각선을 그으면 중심점을 알 수 있습니다. |
| 対角線を引くと、中心点がわかります。 | |
| ・ | 대각선이 만나는 점이 중심입니다. |
| 対角線が交わる点が中心です。 | |
| ・ | 배나무는 과수원의 중심적인 존재입니다. |
| 梨の木が果樹園の中心的な存在です。 | |
| ・ | 원자력의 평화적 이용이 국제적인 논의의 중심이 되고 있습니다. |
| 原子力の平和利用が、国際的な議論の中心となっています。 | |
| ・ | 궤변론자들의 논의는 언제나 자기중심적이다. |
| 詭弁論者の議論はいつも自己中心的だ。 | |
| ・ | 수직선 상에 0을 중심에 두었다. |
| 数直線上に0を中心に置いた。 | |
| ・ | 피사체를 카메라의 중심에 배치했다. |
| 被写体をカメラの中心に配置した。 | |
| ・ | 태양계의 중심에는 태양이 빛나고 있다. |
| 太陽系の中心には太陽が輝いている。 | |
| ・ | 은하의 중심에는 블랙홀이 있다. |
| 銀河の中心にはブラックホールがある。 | |
| ・ | 은하의 중심에는 블랙홀이 있다. |
| 銀河の中心にはブラックホールがある。 | |
| ・ | 면류 위주로 식단을 짜다. |
| 麺類を中心に献立を組み立てる。 | |
| ・ | 칼로리를 의식해서 야채 위주의 식사로 하고 있습니다. |
| カロリーを意識して野菜中心の食事にしています。 | |
| ・ | 중세의 수도원은 교육과 의료의 중심이었다. |
| 中世の修道院は、教育と医療の中心だった。 | |
| ・ | 마을 중심부를 활성화하기 위해 새로운 상업 시설이 건립되었다. |
| 町の中心部を活性化するために新しい商業施設が建設された。 | |
| ・ | 새로운 비즈니스가 도시 중심부를 활성화한다. |
| 新しいビジネスが街の中心部を活性化する。 | |
| ・ | 마케팅은 고객이 중심이어야 합니다. |
| マーケティングはお客様が中心であるべきです。 | |
| ・ | 식당 등을 중심으로 감영 경로 확인을 위한 역학조사를 진행 중이다. |
| 食堂などを中心に感染経路確認のための疫学調査を実施中だ。 | |
| ・ | 원심력이 물체를 중심에서 바깥쪽으로 밀어낸다. |
| 遠心力が物体を中心から外側に押し出す。 | |
| ・ | 비건 친구의 영향을 받아 채소 중심의 식생활을 시작했습니다. |
| ヴィーガンの友人に影響されて、野菜中心の食生活を始めました。 | |
| ・ | 마을 중심에 있는 예배당은 오래된 건물이다. |
| 村の中心にある礼拝堂は古い建物だ。 | |
| ・ | 마을 중심에 신전을 건립하기로 결정되었다. |
| 村の中心に神殿を建立することが決まった。 | |
| ・ | 그는 도시 중심부에 있는 아파트에 입주했어요. |
| 彼は都市の中心部にあるアパートに入居しました。 | |
| ・ | 지하 터널을 통과하면 도시 중심부에 도착합니다. |
| 地下のトンネルを通ると、都市の中心部に到着します。 | |
| ・ | 그녀는 도시 중심부에 있는 아파트에서 혼자 살고 있습니다. |
| 彼女は都会の中心部にあるアパートで一人で住んでいます。 | |
| ・ | 중심부에만 사람이나 자본이 집중하고 있는 것이 아닌지 우려가 있습니다. |
| 中心部だけに人や資本が集中するのではないかという懸念があります。 | |
| ・ | 조리 시에는 중심부까지 충분히 가열해 주세요. |
| 調理時に中心部まで十分に加熱してください。 | |
| ・ | 강은 도시의 중심부를 흐른다. |
| 川は都市の中心部を流れる。 | |
| ・ | 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 감정을 이해하려고 하지 않아요. |
| 恥知らずなほど自己中心的で、他の人の感情を理解しようとしません。 | |
| ・ | 그는 염치가 없을 정도로 자기중심적이고 다른 사람의 의견을 존중하지 않아요. |
| 彼は恥知らずなほど自己中心的で、他人の意見を尊重しません。 |
