<中身の韓国語例文>
| ・ | 이 상자 내용물이 뭐예요? |
| この箱の中身は何ですか? | |
| ・ | 주머니 속을 탈탈 털다. |
| ポケットの中身を全部出す。 | |
| ・ | 이번 지갑은 내용물이 빵빵하다. |
| 今回の財布は中身がたっぷりだ。 | |
| ・ | 그 사람은 겉으로는 점잖지만 속은 다르다. |
| その人は見た目は穏やかだけど中身は違う。 | |
| ・ | 유리컵이 투명해서 내용물이 잘 보여요. |
| ガラスのコップは透明で中身がよく見えます。 | |
| ・ | 그 사람의 조언은 알토란 같아. |
| あの人のアドバイスは中身がある。 | |
| ・ | 짧은 글이지만 알토란 같아. |
| 短い文章だけど中身が濃い。 | |
| ・ | 호떡 속 재료는 다양하게 바꿀 수 있어요. |
| ホットクの中身はアレンジが自由です。 | |
| ・ | 우렁이 껍질은 단단하지만, 속은 부드러워요. |
| タニシの殻は硬いですが、中身は柔らかいです。 | |
| ・ | 내용물이 망가져서 못쓰게 되었다. |
| 中身が壊れて使えなくなった。 | |
| ・ | 유리병 안은 비어 있습니다. |
| ガラス瓶の中身は空っぽです。 | |
| ・ | 박스 안에 있는 내용물을 아직 확인하지 않았습니다. |
| ボックスの中身はまだ確認していません。 | |
| ・ | 이 박스 안에는 무엇이 들어 있나요? |
| このボックスの中身は何ですか? | |
| ・ | 군만두 속에 소고기와 야채를 사용하고 있습니다. |
| 焼き餃子の中身に牛肉と野菜を使用しています。 | |
| ・ | 군만두의 껍질은 바삭하고, 내용물은 육즙이 풍부해요. |
| 焼き餃子の皮はカリッとしていて、中身はジューシーです。 | |
| ・ | 어그로를 끄는 제목 때문에 클릭했는데 내용은 별로였어. |
| 注目を集めるタイトルにつられてクリックしたけど、中身はイマイチだった。 | |
| ・ | 지갑 속이 비어버렸어요. |
| 財布の中身が空いてしまいました。 | |
| ・ | 찬장 문이 유리로 되어 있어 내용물이 보입니다. |
| 食器棚の扉がガラス製なので、中身が見えます。 | |
| ・ | 캐비넷 내용물을 정리 정돈했어요. |
| キャビネットの中身を整理整頓しました。 | |
| ・ | 선반을 청소하기 위해 우선 내용물을 꺼냈습니다. |
| 棚を掃除するために、まずは中身を取り出しました。 | |
| ・ | 클리어 파일은 내용물이 비치기 때문에, 꺼내기 쉽습니다. |
| クリアファイルの中身が透けて見えるので、取り出しやすいです。 | |
| ・ | 클리어 파일의 내용물이 보이기 때문에, 찾는 수고를 덜 수 있습니다. |
| クリアファイルの中身が見えるので、探す手間が省けます。 | |
| ・ | 겉모습만 보고 내용물을 판단하지 말자. |
| 見た目だけで中身を判断しないようにしよう。 | |
| ・ | 겉모양에 놀랐지만 내용물도 훌륭합니다. |
| 見た目で驚きましたが、中身も素晴らしいです。 | |
| ・ | 겉과 속이 차이가 거의 없어요. |
| 見た目と中身はほとんど変わりません。 | |
| ・ | 궤변론자들의 말은 표면적으로는 설득력이 있지만 알맹이가 없다. |
| 詭弁論者の話は表面的には説得力があるが、中身がない。 | |
| ・ | 뚜껑을 열자 내용물이 쏟아졌다. |
| 蓋を開けると中身がこぼれた。 | |
| ・ | 수하물 내용물을 체크하다. |
| 手荷物の中身をチェックする。 | |
| ・ | 병뚜껑이 헐거워져 내용물이 새어나오고 있었다. |
| ボトルの蓋が緩んでいて、中身が漏れていた。 | |
| ・ | 선물 내용물을 열고 실망했다. |
| プレゼントの中身を開けてがっかりした。 | |
| ・ | 내용물을 남기지 않고 짜내다. |
| 中身を残さず絞り出せる。 | |
| ・ | 봉지의 내용물이 보이지 않도록 한다. |
| 袋の中身が見えないようにする。 | |
| ・ | 봉지를 뜯어서 내용물을 끄집어내다. |
| 袋を開けて中身を取り出す。 | |
| ・ | 속이 뭉쳐서 꺼낼 수가 없다. |
| 中身が固まって取り出せない。 | |
| ・ | 속이 촉촉하다. |
| 中身がしっとりしている。 | |
| ・ | 속이 썩어 버렸다. |
| 中身が腐ってしまった。 | |
| ・ | 속이 텅 비어 있었다. |
| 中身が空っぽだった。 | |
| ・ | 속이 완전히 꽉 차 있다. |
| 中身が完全に詰まっている。 | |
| ・ | 속이 뭔지 궁금해. |
| 中身が何か気になる。 | |
| ・ | 속이 보이지 않는 봉투를 열었다. |
| 中身が見えない袋を開けた。 | |
| ・ | 이 과일은 겉은 파랗지만 속은 빨갛다. |
| この果物は表面は青いが中身は赤い。 | |
| ・ | 이 만두는 속이 맛있다. |
| この餃子は中身がおいしい。 | |
| ・ | 내용물이 설명서에 적혀 있다. |
| 中身が説明書に書かれている。 | |
| ・ | 내용물이 망가져 버렸다. |
| 中身が壊れてしまった。 | |
| ・ | 내용물이 예상과 달라서 놀랐다. |
| 中身が予想と違って驚いた。 | |
| ・ | 내용물을 나누기 위한 용기가 필요합니다. |
| 中身を分けるための容器が必要です。 | |
| ・ | 내용물의 용량이 적혀 있습니다. |
| 中身の容量が書いてあります。 | |
| ・ | 이 봉투의 내용물은 맛있는 과자입니다. |
| この袋の中身は美味しいお菓子です。 | |
| ・ | 내용물이 전혀 달랐어요. |
| 中身がまったく違っていました。 | |
| ・ | 내용물을 보고 놀랐습니다. |
| 中身を見て驚きました。 |
| 1 2 | (1/2) |
