【主】の例文_12
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<主の韓国語例文>
주연상을 수상한 그는 앞으로의 일에 대해 강한 의지를 보이고 있어요.
演賞を受賞した彼は、これからの仕事に対して強い意欲を見せています。
주연상을 받기 위해 역할 준비에 많은 시간을 투자했어요.
演賞を受賞するために、役作りに多くの時間をかけました。
그녀는 영화에서 훌륭한 연기를 보여 주연상을 획득했습니다.
彼女は映画で素晴らしい演技を見せ、演賞を獲得しました。
주연상을 수상한 여배우는 감사의 마음을 눈물로 전했어요.
演賞を受賞した女優は、感謝の気持ちを涙ながらに伝えました。
그는 주연상을 수상하여 배우로서의 입지를 확립했어요.
彼は演賞を受賞して、俳優としての地位を確立しました。
최우수 여우 주연상으로 그녀가 유력 후보에 올랐다.
最優秀演女優賞として彼女が有力候補に挙がった。
그녀는 아카데미 여우 주연상을 거머쥐었다.
彼女はアカデミー演女優賞を勝ち取った
주연상을 수상하다.
演賞を受賞する。
팬클럽이 주최하는 라이브 이벤트에 참여하는 것이 기대됩니다.
ファンクラブが催するライブイベントに参加するのが楽しみです。
그 영화의 주연 배우는 레드카펫에 등장했습니다.
その映画の演俳優はレッドカーペットに登場しました。
미드의 주인공이 멋있습니다.
アメリカドラマの人公がかっこいいです。
코스프레는 만화나 게임 속 주인공의 의상과 분장을 하고 즐기는 것을 말한다.
コスプレは、漫画やゲームの人公の衣装や扮装を楽しむことを指している。
립싱크는 주로 대규모 공연에서 사용됩니다.
リップシンクはに大規模な公演で使用されます。
주로 발라드만 불렀던 그녀는 새 음반에서 타이틀곡으로 댄스 음악을 선보여 화제를 모았다.
にバラードだけ歌った彼女は新しいCDからタイトル曲で、ダンス音楽を披露して話題を集めた。
이 영화는 주제를 잘 전달하고 있어요.
この映画は題をうまく伝えています。
주제가 너무 단조로워서 흥미가 떨어졌어요.
題があまりにも単調で、興味が失われました。
주제를 이해하는 데 시간이 좀 걸렸어요.
題を理解するのに少し時間がかかりました。
주제에 맞는 자료를 준비했습니다.
題に合った資料を準備しました。
주제에 대해 깊이 생각해본 적이 있어요.
題について深く考えたことがあります。
이 노래의 주제는 자유와 꿈이에요.
この歌の題は自由と夢です。
주제가 너무 어렵지 않아서 쉽게 이해할 수 있었어요.
題が難しくなかったので、簡単に理解できました。
이번 발표의 주제는 환경 보호입니다.
今回の発表の題は環境保護です。
그 영화의 주제는 인간 관계에 대한 탐구입니다.
その映画の題は人間関係についての探求です。
이 책의 주제는 사랑과 희생입니다.
この本の題は愛と犠牲です。
그 논의는 주제에서 벗어나고 있습니다.
その議論は題から逸脱しています。
글은 주제를 파악하면서 읽어야 한다
文は、題を把握しながら読むべきだ。
주제에서 벗어나다.
題から外れる。
주제를 파악하다.
題を把握する。
신인 배우가 주연을 맡은 드라마가 인기를 끌었어요.
新人俳優が演を務めたドラマが人気を集めました。
: 그 오디션의 주최자는 유명한 프로듀서예요.
あのオーディションの催者は有名なプロデューサーです。
그 티저는 영화의 주요 테마를 미리 알려줬어요.
あのティーザーは映画の要なテーマを事前に教えてくれました。
계엄령이 선포되면, 군대가 주요 도시를 통제합니다.
戒厳令が宣言されると、軍が要な都市を制圧します。
비상계엄을 선포한 후, 군은 주요 시설을 보호하기 시작했습니다.
非常戒厳を宣言した後、軍は要施設を保護し始めました。
비상계엄 선포 후, 주요 도로가 차단되었습니다.
非常戒厳宣言後、要な道路が封鎖されました。
비상계엄을 선포하면 군대가 주요 도시를 통제합니다.
非常戒厳を宣言すると、軍が要な都市を制圧します。
그는 무고하다고 주장했습니다.
彼は無実だと張しました。
고용주는 직원에게 공정한 급여를 제공해야 합니다.
雇用は従業員に公正な給与を提供する必要があります。
운전석에 앉으면 차의 주요 기능을 쉽게 조작할 수 있어요.
運転席に座ると、車の要機能を簡単に操作できます。
기획사에서 진행하는 오디션에 참여해 보세요.
事務所が催するオーディションに参加してみてください。
트렌디한 운동화가 요즘 대세입니다.
流行のスニーカーが最近の流です。
학부생들은 주로 기초 과목을 공부합니다.
学部生はに基礎科目を学びます。
이 동아리는 주로 학부생들이 활동합니다.
このサークルはに学部生が活動しています。
대학원생은 학부생과 달리 수업이 거의 없고 주로 연구 활동을 하고 있다.
大学院生は、学部生と違い授業がほとんどなくに研究活動を行なっている。
휴강 기간 동안 개인 공부를 하고 있어요.
休講期間中は自学習をしています。
버터페이스라는 말은 사회의 외모지상주의를 반영하고 있어요.
バターフェイスという言葉は、社会の外見至上義を反映しています。
해물파전의 주재료는 밀가루, 계란, 파, 그리고 다양한 해산물입니다.
海鮮チヂミのな材料は小麦粉、卵、ネギ、そして様々な海鮮物です。
파전의 주요 재료는 밀가루와 파입니다.
パジョンのな材料は小麦粉と葱です。
삼계탕은 주로 복날에 먹는 음식으로 알려져 있어요.
サムゲタンは、に土用の丑の日に食べる料理として知られています。
치킨집 주인이 저희를 반갑게 맞아 주셨어요.
チキン屋の店が私たちを暖かく迎えてくれました。
메뚜기족은 주로 젊은 세대에서 볼 수 있어요.
メットゥギ族はに若い世代に見られます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (12/42)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.