<の韓国語例文>
・ | 노상에서 여성이 4인조 남성들에게 습격당해 가지고 있던 현금 약 1000만 원을 빼앗긴 강도 사건이 있었다. |
路上で、女性が4人組の男に襲われ、持っていた現金およそ1000万ウォンが奪われる強盗事件があった。 | |
・ | 그 사건은 대통령의 결정적 패착이었다. |
あの事件は、大統領の決定的敗着だった。 | |
・ | 형사 사건으로 체포 기소되어 유죄가 확정되었다. |
刑事事件で逮捕起訴され有罪が確定した。 | |
・ | 사건의 배경을 해설하다. |
事件の背景を解説する。 | |
・ | 소송 사건을 심리하다. |
訴訟事件を審理する。 | |
・ | 그 사건은 누가 심리하나요? |
あの事件は誰が審理するのですか。 | |
・ | 재판관이 사건을 심리하다. |
裁判官が事件を審理する。 | |
・ | 기소란 검찰이 형사 사건에 대해 법원의 심판을 구하는 의사 표시를 말합니다. |
起訴とは、検察官が刑事事件について裁判所の審判を求める意思表示を言います。 | |
・ | 사건 발각 전에 수사기관에 스스로 신고하는 것을 자수라고한다. |
事件発覚前に捜査機関に自ら申し出ることを「自首」という。 | |
・ | 이 사건에는 다른 측면이 있다. |
この事件には別の側面がある。 | |
・ | 전대미문의 대사건이 일어났다. |
前代未聞の大事件が起きた。 | |
・ | 선수가 심판을 구타하는 전대미문의 사건이 일어나 몰수 시합이 되었다. |
選手が審判を殴打する前代未聞の事件が起こり没収試合になった。 | |
・ | 파출소가 습격당해, 권총을 강탈당한 사건이 일어났다. |
交番が襲われ、拳銃が強奪される事件が起きた。 | |
・ | 한 남자가 경찰관으로부터 권총을 빼앗아 발포해, 경찰관이 사망하는 사건이 일어났다. |
ある男が警察官から拳銃を奪って発砲し、警察官が死亡する事件が起きた。 | |
・ | 30세 남성이 습격을 당해, 차를 강탈당하는 사건이 일어났다. |
30歳の男性が襲撃され、クルマを強奪される事件が起きた。 | |
・ | 합의서에 싸인을 해주시면 사건은 없는 것이 되어버립니다. |
示談書にサインをされたら、事件はないものになってしまいます。 | |
・ | 사건이 의외의 방향으로 진전하였다. |
事件が意外な方面に進展した。 | |
・ | 최근 경찰관이 발포한 사건이 있었다. |
最近、警察官が発砲した事件があった。 | |
・ | 조선시대에 카톨릭교를 박해한 사건이 일어났었다. |
朝鮮時代にカトリック教を迫害した事件が起きていた。 | |
・ | 도난 사건의 증거품인 오토바이 1대가 도난당했다. |
盗難事件の証拠品であるオートバイ1台が盗まれた。 | |
・ | 그녀는 살인사건에 연루되었다. |
彼は殺人事件に巻き込まれた。 | |
・ | 이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다. |
今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。 | |
・ | 도내에 도난 사건이 잇달아 일어났습니다. |
都内に盗難事件が次々に起こりました。 | |
・ | 사건에 분노를 느끼다. |
事件に憤りを感じる。 | |
・ | 민사 사건을 변호사에게 의뢰하다. |
民事事件を弁護士に依頼する。 | |
・ | 나는 이 사건과 무관계해! |
私はこの事件とは無関係だよ! | |
・ | 그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다. |
彼が逮捕されたのは、財界の一大事件である。 | |
・ | 일대 사건이 일어났다. |
重大な事件が起きた。 | |
・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
・ | 사건 현장에 남겨진 유류품을 근거로 사건을 철처히 추적하다. |
事件現場に残された“遺留品をもとに事件を徹底的に追い詰める | |
・ | 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 | |
・ | 참혹한 사건 사고가 이어지다. |
惨たらしい事件、事故が相次ぐ。 | |
・ | 인간의 소행이라고는 생각할 수 없는 처참한 사건이 이어지고 있다. |
人間の所業とは思えぬむごたらしい事件が相次いでいる。 | |
・ | 밖이 떠들석하네. 뭔가 사고가 났나. |
外が騒がしいな。何か事件があったのかもしれない。 | |
・ | 그는 그 사건 이후로 술과 담쌓고 있다. |
彼はあの事件以来、酒を飲まない。 | |
・ | 정치인의 비리 사건을 취재하기 위해서 그 기자는 몇 달이나 발로 뛰어 다녔다. |
政治家の汚職事件を取材するために、その記者は何か月も自分の足で走り回った。 | |
・ | 이 사건은 한국 사회의 많은 것을 곱씹어 보게 한다. |
この事件は、韓国社会の多くのことに思い至らせる。 | |
・ | 사건의 진상을 가리다. |
事件の真相を明らかにする。 | |
・ | 사건이 발생한 방은 조금도 흐트러진 흔적이 없었다. |
事件が発生した部屋は少しも乱れた痕跡がなかった。 | |
・ | 검찰은 그 사건을 형사 2부에 배당하고 수사에 착수했다. |
検察はその事件を刑事2部に割り振り、捜査に着手した。 | |
・ | 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다. |
操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。 | |
・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
彼がこの事件の主犯です。 | |
・ | 테러 사건이 발생해 이십 명의 인질이 희생되었습니다. |
テロ事件が発生し、20人の人質が犠牲となりました。 | |
・ | 회원 제도를 악용한 사건. |
会員制度を悪用した事件 | |
・ | 사건의 가해자에게 소년법이 적용되었다. |
事件の加害者には少年法が適用された。 | |
・ | 양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
・ | 사건의 내용이 밝혀졌습니다. |
事件の顚末が明かされました。 | |
・ | 사건의 전모가 밝혀졌다. |
事件の全容が明らかになった。 | |
・ | 매우 중대한 사건이 발생했습니다. |
非常に重大な事件が発生しました。 | |
・ | 사건이 일파만파로 커졌다. |
事件の波紋が広がった。 |