<の韓国語例文>
・ | 도난 사건의 증거품인 오토바이 1대가 도난당했다. |
盗難事件の証拠品であるオートバイ1台が盗まれた。 | |
・ | 그녀는 살인사건에 연루되었다. |
彼は殺人事件に巻き込まれた。 | |
・ | 이번 사건의 범인이 그라는 것은 명백하다. |
今回の事件の犯人が彼であることは明白だ。 | |
・ | 도내에 도난 사건이 잇달아 일어났습니다. |
都内に盗難事件が次々に起こりました。 | |
・ | 사건에 분노를 느끼다. |
事件に憤りを感じる。 | |
・ | 민사 사건을 변호사에게 의뢰하다. |
民事事件を弁護士に依頼する。 | |
・ | 나는 이 사건과 무관계해! |
私はこの事件とは無関係だよ! | |
・ | 그가 체포된 것은 재계의 일대 사건이다. |
彼が逮捕されたのは、財界の一大事件である。 | |
・ | 일대 사건이 일어났다. |
重大な事件が起きた。 | |
・ | 검찰의 판단에 의해 형사 사건의 공소가 이루어지지 않는 것을 불기소 처분이라고 한다. |
検察官の判断によって刑事事件の公訴がなされないことを不起訴処分という。 | |
・ | 사건 현장에 남겨진 유류품을 근거로 사건을 철처히 추적하다. |
事件現場に残された“遺留品をもとに事件を徹底的に追い詰める | |
・ | 이중인격자인 주인공이 펼치는 기묘한 사건과 그런 주인공을 사랑하는 여성의 비극적인 로멘스를 소재로 한 영화입니다. |
二重人格者の主人公が繰り広げる奇妙な事件とそんな主人公を愛する女性の悲劇的なロマンスを題材にした映画です。 | |
・ | 참혹한 사건 사고가 이어지다. |
惨たらしい事件、事故が相次ぐ。 | |
・ | 인간의 소행이라고는 생각할 수 없는 처참한 사건이 이어지고 있다. |
人間の所業とは思えぬむごたらしい事件が相次いでいる。 | |
・ | 밖이 떠들석하네. 뭔가 사고가 났나. |
外が騒がしいな。何か事件があったのかもしれない。 | |
・ | 그는 그 사건 이후로 술과 담쌓고 있다. |
彼はあの事件以来、酒を飲まない。 | |
・ | 정치인의 비리 사건을 취재하기 위해서 그 기자는 몇 달이나 발로 뛰어 다녔다. |
政治家の汚職事件を取材するために、その記者は何か月も自分の足で走り回った。 | |
・ | 이 사건은 한국 사회의 많은 것을 곱씹어 보게 한다. |
この事件は、韓国社会の多くのことに思い至らせる。 | |
・ | 사건의 진상을 가리다. |
事件の真相を明らかにする。 | |
・ | 사건이 발생한 방은 조금도 흐트러진 흔적이 없었다. |
事件が発生した部屋は少しも乱れた痕跡がなかった。 | |
・ | 검찰은 그 사건을 형사 2부에 배당하고 수사에 착수했다. |
検察はその事件を刑事2部に割り振り、捜査に着手した。 | |
・ | 조작된 사실이나 사건은 그에 대한 해석을 잘못된 방향으로 이끈다. |
操作された事実や事件はそれに対する解釈を間違った方向に導く。 | |
・ | 그가 이 사건의 주범이다. |
彼がこの事件の主犯です。 | |
・ | 테러 사건이 발생해 이십 명의 인질이 희생되었습니다. |
テロ事件が発生し、20人の人質が犠牲となりました。 | |
・ | 회원 제도를 악용한 사건. |
会員制度を悪用した事件 | |
・ | 사건의 가해자에게 소년법이 적용되었다. |
事件の加害者には少年法が適用された。 | |
・ | 양측은 아직도 해결의 실마리를 찾지 못하고 있다. |
両側はいまだに事件の糸口を見つけられないでいる。 | |
・ | 사건의 전모가 밝혀졌다. |
事件の全容が明らかになった。 | |
・ | 매우 중대한 사건이 발생했습니다. |
非常に重大な事件が発生しました。 | |
・ | 사건이 일파만파로 커졌다. |
事件の波紋が広がった。 | |
・ | 최근 강도사건이 꼬리를 잇고 있다. |
最近強盗事件がずっと続いている。 | |
・ | 그 사건은 빙산의 일각에 불과하다 |
あの事件は氷山の一角に過ぎない。 | |
・ | 그 사건을 똑똑히 기억하고 있습니다. |
あの事件をはっきり覚えています。 | |
・ | 두 사건은 깊게 연관되어 있습니다. |
二つの事件は深く結び付いています。 | |
・ | 이번 사건은 돈과 관련되 있습니다. |
今回の事件はお金と絡んでいます。 | |
・ | 초동 수사에서 가장 중요한 사항은 사건 발생 후 한시라도 빨리 현장으로 향하는 것이다. |
初動捜査における最重要事項は、事件発生後一刻も早く現場に向かうことだ。 | |
・ | 초동수사는 사건 해결에 영향을 미치기 때문에 주의해서 진행하도록. |
初動捜査は事件解決に影響を及ぼすので、注意して取り組むように。 | |
・ | 살인사건이 발생해 감찰의가 사인을 밝혀 내려고 하고 있다. |
殺人事件が発生し、監察医が死因を突き止めようとしている。 | |
・ | 사건 현장에 사람들이 몰려있다. |
事件現場に人が集まっている。 | |
・ | 살인 사건 현장에서 경찰이 검시했다. |
殺人事件の現場で警察官が検視した。 | |
・ | 공인으로서 음주운전 사건에 이어 대마초 사건까지 그는 활동 중지를 당할만하다. |
公人として飲酒運転事件に続き大麻事件まで、彼は活動中止を受けるに値する。 | |
・ | 경찰관이 사건 조서를 작성하고 있다. |
警察官が事件の調書を作成している。 |