<の韓国語例文>
・ | 그의 자백은 사건 해결을 위해 중요한 첫걸음이었다. |
彼の白状は事件の解決に向けて重要な一歩だった。 | |
・ | 그의 자백으로 사건은 조기 해결되었다. |
彼の白状によって事件は早期解決された。 | |
・ | 그가 자백할 때까지 사건의 범인은 알려지지 않은 채로 있었다. |
彼が白状するまで、事件の真相は誰にも分からなかった。 | |
・ | 그가 자백할 때까지 사건의 진상은 밝혀지지 않았다. |
彼が白状するまで、事件の真相は明らかにならなかった。 | |
・ | 사건 수사가 진행됨에 따라 용의자는 자백하기로 결심했다. |
事件の捜査が進むにつれて、容疑者は白状することを決意した。 | |
・ | 사건 현장에는 어두운 붉은 핏자국이 보였다. |
事件の現場には暗い赤色の血痕が見られた。 | |
・ | 혈흔의 존재는 사건의 중요한 전환점이 되었다. |
血痕の存在は事件の重要な転換点となった。 | |
・ | 사건의 피해자가 사망하기 전에 남겨진 혈흔이 발견되었다. |
事件の被害者が亡くなる前に残された血痕が発見された。 | |
・ | 혈흔의 패턴으로부터, 사건의 개요가 추측되었다. |
血痕のパターンから、事件の概要が推測された。 | |
・ | 혈흔은 사건의 중요한 증거로 제출되었다. |
血痕は事件の重要な証拠として提出された。 | |
・ | 그 사건은 기구한 전개를 보였습니다. |
その事件は数奇な展開を見せました。 | |
・ | 대규모 사기 사건의 전말을 수사 당국이 공표했습니다. |
大規模な詐欺事件の顛末を捜査当局が公表しました。 | |
・ | 그 사건의 전말을 추구하는 기자가 취재를 계속했어요. |
その事件の顛末を追求する記者が取材を続けました。 | |
・ | 그 사건의 전말을 조사하기 위해 전문가가 파견되었습니다. |
その事件の顛末を調査するために専門家が派遣されました。 | |
・ | 그 사건의 진상의 전말이 밝혀졌어요. |
その事件の真相の顛末が明らかにされました。 | |
・ | 실종 사건의 전말이 밝혀졌어요. |
失踪事件の顛末が明らかになりました。 | |
・ | 그 사건의 전말은 아직도 수수께끼로 남아 있어요. |
その事件の顛末は未だに謎のままです。 | |
・ | 사건의 전말이 밝혀졌습니다. |
事件の顚末が明かされました。 | |
・ | 그 탐정은 사건의 진상을 알기 위해 조직에 잠입했다. |
その探偵は事件の真相を知るために組織に潜入した。 | |
・ | 그 사건은 악명 높은 잔학성으로 알려져 있다. |
その事件は悪名高き残虐性で知られている。 | |
・ | 그 영화는 악명 높은 실제 사건을 바탕으로 하고 있다. |
その映画は悪名高い実在の事件を元にしている。 | |
・ | 그는 악명 높은 사기 사건으로 큰 돈을 가로챘다. |
彼は悪名高い詐欺事件で大金を騙し取った。 | |
・ | 그 학교는 악명 높은 폭력 사건의 다발 지역에 있다. |
その学校は悪名高き暴力事件の多発地域にある。 | |
・ | 저 정치인은 악명 높은 독직 사건에 관여하고 있다. |
あの政治家は悪名高き汚職事件に関与している。 | |
・ | 그는 범인을 찾기 위해 몰래 사건의 배후에 있는 사람들을 염탐했다. |
彼は犯人を見つけるために、密かに事件の背後にある人々を調べた。 | |
・ | 사건이나 사고를 미연에 막는 것은 불가능하지만 피해를 최소화하는 것은 가능하다. |
事件や事故を未然に防ぐことはできないが、被害を最小化することはできる。 | |
・ | 감금 사건은 지역사회에 큰 충격을 주었다. |
監禁事件は地域社会に大きな衝撃を与えた。 | |
・ | 감금 사건 피해자에 대한 지원이 필요하다. |
監禁事件の被害者に対する支援が必要だ。 | |
・ | 감금 사건의 범인은 아직 체포되지 않았다. |
監禁事件の犯人はまだ逮捕されていない。 | |
・ | 감금 사건의 진상이 밝혀지기를 기다리고 있다. |
監禁事件の真相が明らかになるのを待っている。 | |
・ | 그 사건은 오해에 의한 감금이었다. |
その事件は誤解による監禁だった。 | |
・ | 감금 사건은 현지 뉴스에서 크게 다루어졌다. |
監禁事件は地元のニュースで大きく取り上げられた。 | |
・ | 언론은 사건의 용의자를 거명해 보도했다. |
メディアは事件の容疑者を名指しして報道した。 | |
・ | 예기치 못한 사건에 지속적으로 휘말리게 되었다. |
予期できない事件に持続的に巻き込まれることになった。 | |
・ | 이 증언은 사건 기록과 일치한다. |
この証言は事件の記録と一致している。 | |
・ | 우연히 사고가 일어났다. |
偶然、事件が起こった。 | |
・ | 와, 상상만해도 소름 끼치는 사건이네요. |
わー、想像だけしても鳥肌がたつ事件よね。 | |
・ | 회사에서 큰 사고를 치고 쫓겨났다. |
会社で大きな事件を起こし追い出された。 | |
・ | 그는 특정 사건에 특화된 수사관으로 활약하고 있다. |
彼は特定の事件に特化した捜査官として活躍している。 | |
・ | 금괴 밀수 사건이 다발해서 관세 단속이 강화되고 있다. |
金塊密輸事件の多発で税関の取り締まりが強化されている。 | |
・ | 변호사는 사건 처리를 의뢰 받은 경우, 의뢰자의 법적 이익을 지키기 위해서 활동합니다. |
弁護士は事件処理を依頼された場合、依頼者の法的利益を守るように活動します。 | |
・ | 그녀는 그 수수께끼 같은 사건에 속수무책이었다. |
彼女はその謎めいた事件にお手上げだった。 | |
・ | 뉴스 프로그램이 사건 현장을 생중계하고 있습니다. |
ニュース番組が事件現場を生中継しています。 | |
・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
その事件は警察の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 미디어의 주목을 끌었다. |
その事件はメディアの注目を集めた。 | |
・ | 그 사건은 경찰의 주목을 끌었다. |
その事件は警察の注目を引いた。 | |
・ | 그 사건은 국내외의 주목을 끌었다. |
その事件は国内外からの注目を集めた。 | |
・ | 그 영화는 독특한 시각에서 역사적 사건을 그리고 있다. |
その映画は、ユニークな視点から歴史的事件を描いている。 | |
・ | 지문은 형사사건 해결에 중요한 역할을 한다. |
指紋は刑事事件の解決に重要な役割を果たす。 | |
・ | 그의 지문이 사건 현장에서 발견되었다. |
彼の指紋が事件現場で見つかった。 |