<体の韓国語例文>
| ・ | 체모를 관리함으로써 청결감을 유지할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを行うことで、清潔感を保つことができます。 | |
| ・ | 체모가 자라나는 속도에는 개인차가 있습니다. |
| 体毛の伸びる速さには、個人差があります。 | |
| ・ | 체모의 제모 방법으로는 레이저나 왁스 등이 있습니다. |
| 体毛の脱毛方法には、レーザーやワックスなどがあります。 | |
| ・ | 체모 관리를 게을리하면 피부 트러블이 발생할 수 있습니다. |
| 体毛のケアを怠ると、肌トラブルが発生することがあります。 | |
| ・ | 체모 관리는 정기적으로 하는 것이 바람직합니다. |
| 体毛の手入れは、定期的に行うことが望ましいです。 | |
| ・ | 체모의 성장에는 호르몬 밸런스가 영향을 미칩니다. |
| 体毛の成長には、ホルモンバランスが影響します。 | |
| ・ | 체모의 색상과 양은 유전적 요인에 따라 달라집니다. |
| 体毛の色や量は、遺伝的要因によって異なります。 | |
| ・ | 체모 관리에는 적절한 스킨 케어가 중요합니다. |
| 体毛のケアには、適切なスキンケアが大切です。 | |
| ・ | 간 건강을 지키기 위해 적절한 체중 관리가 중요합니다. |
| 肝臓の健康を守るために、適切な体重管理が重要です。 | |
| ・ | 간은 체내의 해독 기능을 담당하고 있습니다. |
| 肝臓は体内の解毒機能を担っています。 | |
| ・ | 간은 신체 대사나 해독 작용, 담즙이라고 하는 소화액의 분비 등의 중요한 역할을 담당한다. |
| 肝臓は、体の代謝や解毒作用、胆汁という消化液の分泌などの重要なはたらきを担います。 | |
| ・ | 간은 배의 오른쪽 위에 위치한 몸에서 가장 큰 장기다. |
| 肝臓はお腹の右上に位置する体の中で最も大きな臓器である。 | |
| ・ | 간장은 우리 몸의 해독 기능을 담당하고 있습니다. |
| 肝臓は体内の解毒機能を担っています。 | |
| ・ | 눈꼬리를 조금 들어 올리는 것으로, 얼굴 전체의 인상이 밝아집니다. |
| 目尻を少し持ち上げることで、顔全体の印象が明るくなります。 | |
| ・ | 몸속에 들어온 성분이 어떻게 대사되느냐가 중요합니다. |
| 体内に入った成分が、どのように代謝されるかが重要です。 | |
| ・ | 몸속 수분량을 유지하기 위해 자주 물을 마셔요. |
| 体内の水分量を維持するために、こまめに水を飲みましょう。 | |
| ・ | 건강 검진에서 몸속 상태를 확인했습니다. |
| 健康診断で体内の状態を確認しました。 | |
| ・ | 먹은 음식물은 몸속에서 어떻게 되나요? |
| 食べた飲食物は体の中でどうなりますか。 | |
| ・ | 단백질은 몸속에서 어떤 역할을 하나요? |
| タンパク質は体の中でどんな働きをしますか。 | |
| ・ | 몸속의 수분의 양은 어느 정도인가요? |
| 体の中の水分の量はどのくらいですか。 | |
| ・ | 과체중이 되지 않도록 적절한 체중 관리를 하고 있어요. |
| 太り過ぎにならないように、適切な体重管理をしています。 | |
| ・ | 과체중은 몸에 부담이 되기 때문에 주의가 필요합니다. |
| 太り過ぎは、体に負担がかかるので注意が必要です。 | |
| ・ | 수척한 상태가 계속되면 체력이 떨어질 수 있습니다. |
| やつれている状態が続くと、体力が落ちる可能性があります。 | |
| ・ | 살이 안 빠져! |
| 体重が減らない。 | |
| ・ | 비쩍 마른 몸을 회복시키기 위해 생활 습관을 재검토할 필요가 있습니다. |
| 痩せこけた体を回復させるため、生活習慣の見直しが必要です。 | |
| ・ | 비쩍 마른 몸을 개선하기 위해 전문가의 지원을 받고 있습니다. |
| 痩せこけた体を改善するために、専門家の支援を受けています。 | |
| ・ | 무리하게 살을 빼는 것은 몸에 좋지 않아요. |
| 無理に痩せることは体に良くないです。 | |
| ・ | 연약한 체력을 보충하기 위해 제대로 휴식을 취하도록 하고 있습니다. |
| か弱い体力を補うために、しっかりと休息を取るようにしています。 | |
| ・ | 연약한 체질 때문에 감기에 걸리기 쉽습니다. |
| か弱い体質のため、風邪を引きやすいです。 | |
| ・ | 유전이나 체질 등의 영향으로 원래부터 외견이 연약한 사람도 있다. |
| 遺伝や体質などの影響で、もともと外見が弱々しい人がいる。 | |
| ・ | 그녀는 몸이 가녀리기 때문에 무리는 하지 않으려고 합니다. |
| 彼女は体がか弱いので、無理はしないようにしています。 | |
| ・ | 지압을 하면 몸의 혈류가 개선됩니다. |
| 指圧することで、体の血流が改善されます。 | |
| ・ | 지압 시술로 몸의 뻣뻣함이 해소되었습니다. |
| 指圧の施術で、体のこわばりが解消されました。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 긴장이 풀렸어요. |
| 指圧によって、体の緊張がほぐれました。 | |
| ・ | 지압 효과로, 몸의 상태가 좋아졌습니다. |
| 指圧の効果で、体の調子が良くなりました。 | |
| ・ | 지압으로 몸의 피로가 해소되었습니다. |
| 指圧によって、体の疲れが解消されました。 | |
| ・ | 지압은 몸의 균형을 잡는 데 효과적입니다. |
| 指圧は体のバランスを整えるのに効果的です。 | |
| ・ | 장이 정상적으로 기능하고 있으면 몸 전체의 면역력이 향상됩니다. |
| 腸が正常に機能していると、体全体の免疫力が向上します。 | |
| ・ | 처음 페디큐어를 체험했는데 너무 만족스러워요. |
| 初めてペディキュアを体験しましたが、とても満足です。 | |
| ・ | 사람의 몸에는 전부 68개의 관절이 있으며, 뼈와 뼈를 연결하고 있다. |
| 人の体には全部で68個もの関節があり、骨と骨とをつないでいる。 | |
| ・ | 남동생이 형보다 몸이 크다. |
| 弟が兄より体が大きい。 | |
| ・ | 와이프 덕에 건강이 좋아졌다. |
| ワイフのおかげで体がよくなった。 | |
| ・ | 심호흡을 함으로써 신선한 공기를 체내에 넣습니다. |
| 深呼吸をすることで、新鮮な空気を体内に取り込みます。 | |
| ・ | 몸이 약해서 면역력을 높이도록 노력하고 있습니다. |
| 体が弱いので、免疫力を高めるよう努力しています。 | |
| ・ | 몸이 약할 때는 무리하지 말고 쉬는 것이 중요해요. |
| 体が弱い時は、無理せず休むことが重要です。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 스트레스를 피하려고 하고 있어요. |
| 体が弱いので、ストレスを避けるようにしています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 정기적으로 운동을 하고 있어요. |
| 体が弱いので、定期的に運動をしています。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 감기에 걸리기 쉽습니다. |
| 体が弱いので、風邪をひきやすいです。 | |
| ・ | 몸이 약하기 때문에 무리를 하지 않도록 주의를 하고 있습니다. |
| 体が弱いので、無理をしないように心がけています。 | |
| ・ | 몸이 약한 사람에게는 적당한 운동이 권장됩니다. |
| 体が弱い人には、適度な運動が推奨されます。 |
