<全の韓国語例文>
| ・ | 상속세는 원칙적으로 피상속인에 귀속하는 모든 재산에 대해서 부과됩니다. |
| 相続税は、原則として、被相続人に帰属する全ての財産に対してかかります。 | |
| ・ | 전당대회를 열어 새 당대표로 선출했다. |
| 全党大会を開き、党代表に選出した。 | |
| ・ | 전 재산을 기부하겠다던 이전의 약속은 공염불이 될 가능성이 크다. |
| 全財産を寄付するという以前からの約束は空念仏になる可能性が高い。 | |
| ・ | 1차 접종을 마친 사람은 전 인구의 50%, 2차 접종까지 완료한 사람은 43%다. |
| 1次接種を終えた人は全人口の50%、2次接種まで完了した人は43%を占める。 | |
| ・ | 모든 것에는이유가 있다. |
| 全てのものに理由がある。 | |
| ・ | 모든 것을 잃었다. |
| 全てを失ったと考えた。 | |
| ・ | 모든 것이 끝났다. |
| 全てが終わった。 | |
| ・ | 전주국제영화제는 자유,독립,소통을 테마로 전라북도 전주시에서 개최되는 국제 영화제입니다. |
| 全州国際映画祭は、「自由、独立、疎通」をテーマに全羅北道全州市で開催される国際映画祭です。 | |
| ・ | 전력으로 승리를 쟁취하다. |
| 全力で勝利を勝ち取る。 | |
| ・ | 즉시 재심 개시를 요구하는 전국 집회가 열렸다. |
| 即時再審開始を求める全国集会が開かれた。 | |
| ・ | 권익을 모두 양도한다고 발표했다. |
| 権益を全て譲渡すると発表した。 | |
| ・ | 모두의 예상을 깨고 금메달을 목에 건 선수들도 있다. |
| 全ての予想を覆し、金メダルを手にした選手もいる。 | |
| ・ | 그 제재는 안보리의 만장일치로 결정되었다. |
| あの制裁は、安保理の全会一致で決定された。 | |
| ・ | 전 종목 석권에 도전한다. |
| 全種目制覇に挑む。 | |
| ・ | 새롭게 전성기를 맞고 있다. |
| 新たな全盛期を迎えている。 | |
| ・ | 난민은 안전하게 머물 피난처를 찾는 사람을 뜻한다. |
| 難民は安全に滞在できる避難所を探す人たちを意味する。 | |
| ・ | 1970년 경부고속도로가 처음 개통되어 전국이 일일생활권이 됐다. |
| 1970年に京釜高速道路が初めて開通されて、全国が一日生活圏になった。 | |
| ・ | 완전히 새로운 제품을 개발해 화장품의 지평을 넓히고 있다. |
| 全く新しい製品を開発し、化粧品の地平を広げている。 | |
| ・ | 중학교 1학년 때부터 학교대표로 전국대회 우승을 차지하는 등 두각을 나타냈다. |
| 中学校1年生の時から学校代表として全国大会で優勝を果たすなど、頭角を現わした。 | |
| ・ | 국가의 주권과 안보를 결연히 수호하다. |
| 国家の主権と安全保障を決然と守護する。 | |
| ・ | 몸의 마디마디가 다 쑤신다. |
| 体の節々が全部うずく。 | |
| ・ | 모든 분야에 능통하기는 참 어려운 일이지요. |
| 全ての分野に精通する事は本当に難しい事ですよ。 | |
| ・ | 새내기 사원은 아직 업무에 완전히 능통하진 않다. |
| 新米社員はまだ業務に完全に精通してはいない。 | |
| ・ | 풍족한 돈으로 모든 것을 가질 수 있었다. |
| ふんだんなお金で全ての物を手に入れることができた。 | |
| ・ | 적인지 아군인지 도통 분간이 안 된다. |
| 敵なのか味方なのか全く見分けがつかない。 | |
| ・ | 어린 시절부터 모든 일에 열과 성의를 다하다. |
| 幼い頃から全ての事に情熱と誠意を尽くす。 | |
| ・ | 열애설의 당사자들은 소문을 전면 부인했다. |
| 熱愛説の当事者たちは噂を全面否定した。 | |
| ・ | 초중고 내내 전교 꼴지였다. |
| 小中高ずっと全校ビリだった。 | |
| ・ | 전 재산을 사회에 기부했다. |
| 全財産を社会に寄付した。 | |
| ・ | 그는 남들이 보기엔 외모와 재력 모든 걸 다 갖춘 듯 완벽해 보인다. |
| 彼は人から見れば外見に財力全てを揃えたように完璧にみえる。 | |
| ・ | 원하는 것을 모두 이루다. |
| 願ったものを全部叶う。 | |
| ・ | 올해는 원하시는 거 다 이루세요. |
| 今年は願ってること全部叶ってください。 | |
| ・ | 비서는 은근 할 말은 다하는 성격이다. |
| 秘書は慇懃で言いたいことは全部言う性格に。 | |
| ・ | 사건의 전모가 만천하에 드러났다. |
| 事件の全貌が満天下に明らかになった。 | |
| ・ | 퇴비란 유기물이 미생물에 의해 완전히 분해된 비료입니다. |
| 堆肥とは、有機物が微生物によって完全に分解された肥料です。 | |
| ・ | 아이구...세상에...미쳤군... |
| ああ全く、おかしくなったんだよ。 | |
| ・ | 아이구...세상에 참... |
| ああ・・・・なんて事だろう、全く・・・ | |
| ・ | 팬지를 다 심으면 물이끼를 표면 전체에 얇게 깐다. |
| パンジーを植え終わったらミズゴケを表面全体に薄く敷く。 | |
| ・ | 모든 젊은이들은 자연환경을 지키고, 유지하고, 회복하는 방법을 배워야 합니다. |
| 全ての若者は自然環境を守り、維持し、回復する方法を学ぶべきです。 | |
| ・ | 세상의 모든 갈등과 불행은 사심에서 비롯된다. |
| 世の中の全ての葛藤と不幸は私心から始まる。 | |
| ・ | 세포는 모든 생물이 가지고 있다. |
| 細胞は、全ての生物が持っている。 | |
| ・ | 모든 것은 무릇 마음먹기에 달려있다. |
| 全てのことは、総じて決心に掛かっている。 | |
| ・ | 자신의 욕망을 성취하기 위해 모든 걸 다 던졌다. |
| 自身の欲望を満たすために全てを投げ出した。 | |
| ・ | 많은 사람들은 소중한 시간을 자신 이외의 것을 위해 몽땅 바치면서 인생을 허비한다. |
| 多くの人は、大切な時間を自分以外のことのために全てささげながら人生を浪費する。 | |
| ・ | 힘을 다해 손을 뻗었습니다. |
| 全力で手を伸ばしました。 | |
| ・ | 청소를 했더니 전신이 먼지투성이가 되어버렸다. |
| 掃除をしたら全身ほこりまみれになってしまった。 | |
| ・ | 온몸이 땀투성이였다. |
| 全身が汗まみれだった。 | |
| ・ | 죽을힘을 다해 달려야 금메달도 딸 수 있습니다. |
| 全力を尽くして走って、金メダルも獲得できます。 | |
| ・ | 창업자는 경영에서 완전히 물러났다. |
| 創業者は経営から完全に退いた。 | |
| ・ | 교통사고가 일어났으나, 상대방의 과실이 전적으로 인정되었다. |
| 交通事故が起きたが、相手側の過失が全的に認められた。 |
