<全の韓国語例文>
| ・ | 모든 것은 여기서 비롯됐다. |
| 全てはここから始まった。 | |
| ・ | 모든 육체적인 병은 마음에서 비롯된다. |
| 全ての肉体的病気は、心から始まる。 | |
| ・ | 올해는 전국적으로 쌀 수확량이 적었다. |
| 今年は全国的に米の収穫量が少なかった。 | |
| ・ | 전국 방송을 타느냐 마느냐가 인지도를 크게 좌우한다. |
| 全国放送に流されるかどうかが認知度を大きく左右する。 | |
| ・ | 단편적인 정보로부터 전체의 수를 추측하다. |
| 断片的な情報から、全体の数を推測する。 | |
| ・ | 노트북에 물을 엎질러서 데이터가 다 날아갔다. |
| ノートパソコンに水をこぼしてデータが全て消えてしまった。 | |
| ・ | 학생들은 모두 기숙사에 들어가도록 규정되어 있다. |
| 生徒は全部寄宿舎へ入る規定になっている。 | |
| ・ | 살충제로 날파리를 전멸시켰다. |
| 殺虫剤でコバエを全滅させた。 | |
| ・ | 그 선수의 경기에 온 국민이 열광했어요. |
| あの選手の試合に全国民が熱狂しました。 | |
| ・ | 보다 안정성이 높은 혈액을 확보하기 위해서는 건강한 분들의 협력이 불가결하다. |
| より安全性の高い血液を確保するためには、健康な方々の協力が不可欠です。 | |
| ・ | 인터넷 쇼핑몰에서 구입한 것과 전혀 다른 상품이 도착했어. |
| ネット通販サイトで購入したものと全く違う商品が届いた。 | |
| ・ | 보도진의 취재에 응해, 보도된 자초지종을 전면적으로 인정했다. |
| 報道陣の取材に応じ、報じられた一部始終を全面的に認めた。 | |
| ・ | 두 딸은 공부를 하지 않는 점은 비슷하지만 성격은 전혀 딴판이다. |
| 2人の娘は、勉強をしないところは似ているが、性格は全く違う。 | |
| ・ | 겉보기와는 딴판이다. |
| 見た目とは全く違う。 | |
| ・ | 일년초는 그해 개화기에 모든 에너지를 소진한다. |
| 一年草は、その年の開花期に全てのエネルギーを使い果たす。 | |
| ・ | 그녀는 나를 거들떠보지도 않고 전혀 상대를 안 한다. |
| 彼女は私を見向きもしない、全く相手にしない。 | |
| ・ | 모든 일에는 마땅한 순서가 있고 단계가 있습니다. |
| 全ての事にはふさわしい順序があって、段階があります。 | |
| ・ | 너한테는 정나미가 떨어진다. |
| お前には全く愛想が尽きる。 | |
| ・ | 벌써 다 썼어? |
| もう全部使ったの? | |
| ・ | 빌드업이란 패스나 드리블에 의해 팀 전체가 공격해 올라가는 것을 말합니다. |
| ビルドアップとはパスやドリブルによって、チーム全体で攻め上がっていくことを指します。 | |
| ・ | 동생은 주변에서 보거나 말거나 전혀 신경 안 써요. |
| 弟は周りで見ていようがいまいが,全然気にしないです。 | |
| ・ | 월세는 전부 다 합쳐서 얼마예요? |
| 家賃は全部合わせていくらですか? | |
| ・ | 안전 운전의 비결은 일하기 전 시간을 보내는 방법에 달려 있습니다. |
| 安全運転の秘訣は仕事前の時間の過ごし方にあります。 | |
| ・ | 전사적으로 개인이 설정한 목표를 관리하여 달성을 뒷받침한다. |
| 全社的に個人で設定した目標を管理し、達成を後押しする。 | |
| ・ | 안전하게 후진하다. |
| 安全にバックする。 | |
| ・ | 주행 중 차간 거리의 기준은 앞차가 급정거해도 안전하게 멈출 수 있는 거리입니다. |
| 走行中の車間距離の目安は、前の車が急停止しても安全に止まれる距離です。 | |
| ・ | 놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다. |
| 遊園地が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。 | |
| ・ | 놀이공원이 수익은 중요시하고 이용객의 안전은 중요시하지 않고 있다 |
| 遊園地が収益は重要視し利用客の安全は重要視していない。 | |
| ・ | 놀이공원, 수익에만 치중 이용객 안전은 뒷전 |
| 遊園地、収益にのみ重点を置き利用客の安全は後回しに | |
| ・ | 놀이공원의 이용객들은 놀이공원에 안전시설 점검을 요구했다. |
| 遊園地の利用客は遊園地に対し安全施設の点検を要求した。 | |
| ・ | 안전사고에 대한 대책이 미흡했던 것 같다. |
| 安全事故に対する対策が不十分だったようだ。 | |
| ・ | 신곡이 발표되자마자 1시간만에 모든 음악 차트의 1위를 석권했다. |
| 新曲が発表されてすぐに1時間で、全ての音楽チャートの1位を席捲した。 | |
| ・ | 자기 몫을 다했다. |
| 自分の任務を全うした。 | |
| ・ | 등식 또는 부등식으로 등호 또는 부등호 왼쪽에 있는 수나 식의 전체를 좌변이라고 한다. |
| 等式または不等式で、等号または不等号の左側にある数や式の全体を左辺という。 | |
| ・ | 오늘은 전국적으로 흐리고 비가 오겠습니다. |
| 今日は全国的に曇り、雨が降るでしょう。 | |
| ・ | 영 못 미덥다. |
| 全く信じられない。 | |
| ・ | 외국어는 한국어말고는 전혀 모른다. |
| 外国語は韓国語以外には全然わかりません。 | |
| ・ | 돈이면 무조건 다 되는 세상 같아요? |
| お金があればなんでも全てできる世界だと思いますか? | |
| ・ | 쟤 완전 내 스타일이야. |
| あの子、完全に(まさに)私のタイプだ。 | |
| ・ | 열심히 모은 돈은 턱없이 부족하다. |
| 一生懸命ためたお金は全く足りない。 | |
| ・ | 턱없이 부족하다. |
| 全く足りない。 | |
| ・ | 누누이 도전을 해보았지만 전부 실패로 끝났다. |
| 何度も挑戦したけれど全部失敗に終わった。 | |
| ・ | 그 시험에 누누이 도전을 해봤지만 전부 떨어졌다. |
| その試験に何度も挑戦したけれど全部落ちた。 | |
| ・ | 우리 학교는 전교생을 합쳐도 불과 다섯 명밖에 안 된다. |
| 私たちの学校は全校生合わせてもわずか5名しかならない。 | |
| ・ | 가출한 청소년들을 타일러서 모두 집으로 돌려보냈다. |
| 家出した青少年たちを言い聞かせて全て家に帰した。 | |
| ・ | 그녀는 화끈하게 전액을 현금으로 지불했다. |
| 彼女は気前良く全額を現金で支払った。 | |
| ・ | 안전하게 차를 운전하다. |
| 安全に車を運転する。 | |
| ・ | 명문대에 전액 장학금을 받고 입학했다. |
| 名門大学に全額奨学金を受けて入学した。 | |
| ・ | 학창시절 내내 전교 1등을 놓치지 않을 정도로 머리가 좋았다. |
| 学生時代ずっと全校1位を逃さないほど頭が良かった。 | |
| ・ | 술은 전혀 못 해요. |
| 下戸です。(全然飲めません) |
