<公演の韓国語例文>
| ・ | 겨울이 되면 양로원에 위문공연을 간다. |
| 冬になったら、老人ホームに慰問公演に行く。 | |
| ・ | 그녀는 마술사로서 첫 공연을 성공시켰다. |
| 彼女はマジシャンとして初めての公演を成功させた。 | |
| ・ | 우리는 공연에 필요한 비용을 스폰서에게서 후원을 받아 충당하였다. |
| 私たちは公演に必要な費用を、スポンサーから後援を受けて充当した。 | |
| ・ | 클래식 팬들을 설레게 했던 공연이 무대에 올랐다. |
| クラシックファンをときめかせていた公演が舞台に上がった。 | |
| ・ | 무료 연극 공연을 보러 갔어요. |
| 無料の演劇公演を見に行きました。 | |
| ・ | 첫 공연에 대한 부담이 컸다. |
| 初めての公演に対する負担が大きかった。 | |
| ・ | 발레 공연 객석에서는 우아한 무용을 볼 수 있습니다. |
| バレエ公演の客席からは優雅な舞踊が見られます。 | |
| ・ | 공연 할 때 가장 중요한 것은 느끼고 발견한 바를 관객에게 전달하는 것입니다. |
| 公演の時に最も重要なことは、感じて発見したことを観客に伝えることです。 | |
| ・ | 비가 오면 야외 공연은 취소될지도 몰라요. |
| 雨が降ると野外公演は中止になるかもしれません。 | |
| ・ | 매일 아침 공원에서 산책을 합니다. |
| 毎朝公演で散歩をします。 | |
| ・ | 제 공연이 스스로의 기준을 만족시키지 못했을 때 그만둘 겁니다. |
| 自分の公演が自分の基準を満たさなければやめたいと思います。 | |
| ・ | 비평가들은 그 댄스 공연의 안무 창의성을 칭찬하고 있습니다. |
| 批評家はそのダンス公演の振り付けのクリエイティビティを讃えています。 | |
| ・ | 다채로운 공연도 볼 수 있다. |
| 多彩な公演も見ることができる。 | |
| ・ | 위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다. |
| 慰問公演団が部隊を巡回しながら軍人の士気を高めた。 | |
| ・ | 프랑스 파리에서 열렸던 공연도 호평이었습니다. |
| フランスパリで開かれた公演も好評でした。 | |
| ・ | 그 공연은 관객에게 호평이다. |
| その公演は観客に好評だ。 | |
| ・ | 발레 공연이 시작되기 전에 리허설이 있습니다. |
| バレエの公演が始まる前に、リハーサルがあります。 | |
| ・ | 공연이 시작되자 관객들은 조용해졌다. |
| 公演が始まると、観客たちは静かになった。 | |
| ・ | 발레단이 신작 공연을 선보입니다. |
| バレエ団が新作公演を披露します。 | |
| ・ | 과거에 경찰은 영화나 공연의 내용을 검열했다. |
| 過去に、警察は映画や公演の内容を検閲した。 | |
| ・ | 지역 극단의 공연을 관람할 예정입니다. |
| 地元の劇団の公演を観戦する予定です。 | |
| ・ | 어젯밤 발레 공연을 관람했어요. |
| 昨夜、バレエの公演を観戦しました。 | |
| ・ | 첫 공연부터 마지막 공연 모두 관람할 예정입니다. |
| 初公演から最後の公演をすべて観覧する予定です。 | |
| ・ | 그녀는 매년 자선 공연에 출연하는 것이 연례 행사입니다. |
| 彼女は毎年チャリティー公演に出演することが恒例となっています。 | |
| ・ | 청계천에서 일루미네이션과 함께 다양한 공연이 진행되는 축제가 있습니다. |
| 清渓川でイルミネーションと一緒に様々な公演が行われている祭りがあります。 | |
| ・ | 라이브 공연을 피하는 가수들이 점점 늘고 있다. |
| ライブ公演を避ける歌手たちがますます増えている。 | |
| ・ | 이 가수는 라이브 공연만 고집합니다. |
| この歌手はライブ公演だけ固執します。 | |
| ・ | 공연을 중심으로 활동하는 언더그라운드 가수들의 실력은 가히 상당하다 |
| 公演を中心として活動するアンダーグラウンドの歌手たちの実力は十分に相当する。 | |
| ・ | 이번 공연도 작년과 별다른 게 없었다. |
| 今回の公演も去年と特に違うところはなかった。 | |
| ・ | 공연장에는 수많은 해외 팬이 몰려들었다. |
| 公演会場には、大勢の海外ファンらが駆けつけてきた。 | |
| ・ | 다른 때와 달리 공연 전 로비 분위기는 차분했다. |
| いつになく公演前のロビーの雰囲気は落ち着いていた。 | |
| ・ | 예술의 전당에 공연 보러 가요. |
| 芸術の殿堂へ公演を見に行きます。 | |
| ・ | 제가 본 공연 중에 다섯 손가락 안에 드는 작품이에요. |
| 私が見た公演の中では五本の指に入る作品です。 | |
| ・ | 한국민속촌에서 열리는 공연을 보러 가고 싶어요. |
| 韓国民俗村で開かれる公演を見に行きたいです。 | |
| ・ | 서울의 홍대에는 라이브 공연장이 많다. |
| ソウルの弘大ではライブ公演場が多い。 | |
| ・ | 아티스트는 기타와 마이크를 조율하며 정성스레 공연을 준비했다. |
| アーティストは、ギターとマイクを調整しながら、丁寧に公演の準備をした。 | |
| ・ | 공연장 입장 및 관람을 위해선 반드시 마스크를 착용해야 한다. |
| 公演会場の入場と観覧のためにはマスクを必ず着用しなければならない。 | |
| ・ | 공연계도 기지개를 켜고 있다. |
| 公演界も背伸びをしている。 | |
| ・ | 계획 중이던 공연이 무기한 연기되었습니다. |
| 計画中だった公演が無期限延期となりました。 | |
| ・ | 좋은 공연으로 보답하겠습니다. |
| 良い公演でお応えします。 | |
| ・ | 이번 공연은 일생일대의 영광스러운 무대였다. |
| 今回の公演は一世一代の晴れの舞台だった。 | |
| ・ | 벌써 공연이 시작할 시간인데도 아직 막이 쳐져 있네. |
| もう公演が始まる時間なのに、まだ幕が下りてるわ。 | |
| ・ | 공연의 평균 객석 점유율은 80%를 넘어서고 있습니다. |
| 公演の平均客席占有率は80パーセントを越えています | |
| ・ | 관객들이 국내외 공연 문화의 든든한 지원군이 되길 바랍니다. |
| 観客の皆さんが国内外の公演文化の頼もしい支援部隊になることを願います。 | |
| ・ | 지방에서는 세계 정상급 음악가의 공연을 접하기 힘들다. |
| 地方では、世界トップレベルの音楽家の公演に接することは難しい。 | |
| ・ | 안전상 이유로 어쩔 수 없이 공연이 연기되었다. |
| 安全上の理由により、やむを得ず公演が延期された。 | |
| ・ | 스트리트 뮤지션이 공연을 준비하고 있었다. |
| ストリートミュージシャンが公演の準備をしていた。 | |
| ・ | 공연이 끝나기도 전에 객석 여기저기서 훌쩍였다. |
| 公演が終わる前に、客席のあちこちから鼻をすすった。 | |
| ・ | 판소리 등 국악 공연을 자주 봅니다. |
| パンソリなどの国楽公演をよく見ます。 | |
| ・ | 공연은 탈 없이 잘 끝났어요. |
| 公演は大過なくやり終えました。 |
