<冷の韓国語例文>
| ・ | 친언니는 나보다 침착하고, 어떤 일이든 냉정하게 대처해요. |
| 実の姉は私よりも落ち着いていて、何事も冷静に対処します。 | |
| ・ | 질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다. |
| 嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。 | |
| ・ | 현미밥은 한 번 밥을 지으면 냉동 보관할 수 있어요. |
| 玄米ご飯は、一度炊いたら冷凍保存しておくことができます。 | |
| ・ | 더운 날에는 열무김치와 시원한 반찬이 딱이다. |
| 暑い日には、ヨルムギムチと冷たいおかずがぴったりです。 | |
| ・ | 목욕물이 차갑게 느껴질 경우에는 온수를 추가해 주세요. |
| 風呂の水が冷たく感じる場合は、温水を追加してください。 | |
| ・ | 목욕물을 식히기 위해 찬물을 추가했습니다. |
| 風呂の水を冷やすために、冷水を追加しました。 | |
| ・ | 사회자가 갑작스러운 문제에도 침착하게 대응했습니다. |
| 司会者が急なトラブルにも冷静に対応しました。 | |
| ・ | 재수생은 조급해하지 않고 차분하게 계획을 세워 나가는 것이 중요합니다. |
| 浪人生は焦ることなく、冷静に計画を立てて進めることが大切だ。 | |
| ・ | 대장부로서 어떤 상황에서도 침착하게 대처할 수 있는 강한 힘을 가지고 있습니다. |
| 大の男として、どんな状況でも冷静に対処できる強さを持っています。 | |
| ・ | 승부사는 감정을 조절하고 차분하게 행동해야 합니다. |
| 勝負師は感情をコントロールし、冷静に行動しなければなりません。 | |
| ・ | 승부사 같은 침착함을 갖는 것이 성공의 비결입니다. |
| 勝負師のような冷静さを持つことが、成功の秘訣です。 | |
| ・ | 그는 승부사로서 차분하게 전략을 세웁니다. |
| 彼は勝負師として、冷静に戦略を練ります。 | |
| ・ | 취객이 몇 번이나 주문을 반복했지만, 직원은 차분하게 대응했습니다. |
| 酔客が何度も注文を繰り返していたが、スタッフは冷静に対応していた。 | |
| ・ | 물소는 물가에 서식하며, 진흙 속에서 몸을 식힙니다. |
| 水牛は水辺に生息し、泥の中で体を冷やします。 | |
| ・ | 응급 처치 방법을 알면 사고를 당했을 때 침착하게 대응할 수 있습니다. |
| 応急処置の方法を知っていると、事故に遭った際に冷静に対応できます。 | |
| ・ | 해열하기 위해 차가운 수건으로 이마를 식혔습니다. |
| 解熱するために、冷たいタオルで額を冷やしました。 | |
| ・ | 득점력을 발휘하기 위해서는 골대 앞에서 냉정한 판단이 필요합니다. |
| 得点力を発揮するためには、ゴール前での冷静な判断が求められます。 | |
| ・ | 슛을 넣기 위해서는 차분함이 필요합니다. |
| シュートを決めるためには、冷静さが必要です。 | |
| ・ | 스루패스를 받은 선수는 침착하게 슛을 성공시켰어요. |
| スルーパスを受けた選手は、冷静にシュートを決めました。 | |
| ・ | 미들 슛을 찰 때는 차분하게 노리는 것이 중요합니다. |
| ミドル・シュートを打つときは、冷静に狙うことが大切です。 | |
| ・ | 컴퓨터 바이러스에 감염되더라도 침착하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| コンピューターウィルスに感染しても冷静に対応することが大切です。 | |
| ・ | 감기에 걸렸을 때 물베개를 사용하여 머리를 식혔습니다. |
| 風邪を引いたときに、水枕を使って頭を冷やしました。 | |
| ・ | 그들은 긴 결혼 생활을 하고 있지만 최근 부부 사이가 조금 냉각된 것 같습니다. |
| 彼らは長い結婚生活を送っているが、最近夫婦の仲が少し冷え込んでいるようだ。 | |
| ・ | 여유 있는 미소 뒤에는 냉혹함이 숨어있다. |
| 余裕がある笑みの裏で冷酷さが隠れている。 | |
| ・ | 하드 디스크의 수명을 연장하려면 냉각이 중요합니다. |
| ハードディスクの寿命を延ばすためには、冷却が重要です。 | |
| ・ | 캔커피를 냉장고에서 식혔다. |
| 缶コーヒーを冷蔵庫で冷やした。 | |
| ・ | 차가운 바다에서 오랫동안 수영하기 위해 잠수복이 필요합니다. |
| 冷たい海で長時間泳ぐためにウェットスーツが必要です。 | |
| ・ | 난폭한 방식이 아니라, 차분히 대화로 해결합시다. |
| 乱暴なやり方ではなく、冷静に話し合いをしましょう。 | |
| ・ | 매니저는 문제가 발생했을 때 차분하게 대응하고 있어요. |
| マネージャーは問題が発生した際、冷静に対応しています。 | |
| ・ | 저체온증이란, 몸이 차가워져서 심부 체온이 35도 이하가 되는 상태입니다. |
| 低体温症とは、体が冷えることで、深部体温が35℃以下になる状態です。 | |
| ・ | 시원한 맥주와 짬뽕은 최고의 조합입니다. |
| 冷たいビールと짬뽕は最高の組み合わせです。 | |
| ・ | 군만두는 냉동식품으로도 인기가 있습니다. |
| 焼き餃子は、冷凍食品としても人気があります。 | |
| ・ | 물냉면 서비스입니다. |
| 水冷麺はサービスです。 | |
| ・ | 물냉면 맛있게 드셨나요? |
| 水冷麺を美味しく召し上がりましたか? | |
| ・ | 물냉면 주문하신 분? |
| 水冷麺を注文なさった方は? | |
| ・ | 물냉면 드셔보니 어떠세요? |
| 水冷麺を食べてみていかがですか? | |
| ・ | 물냉면 나왔습니다. |
| 水冷麺が出来上がりました。 | |
| ・ | 물냉면 더 드릴까요? |
| 水冷麺をもっと差し上げましょうか? | |
| ・ | 물냉면 주문하시겠어요? |
| 水冷麺を注文なさいますか? | |
| ・ | 물냉면은 차가워서 여름에 최고입니다. |
| 물냉면は冷たいので夏に最高です。 | |
| ・ | 물냉면과 비빔냉면을 비교해 봤습니다. |
| 물냉면とビビン冷麺を食べ比べました。 | |
| ・ | 물냉면 주세요. |
| 水冷麺をください。 | |
| ・ | 물냉면하면 서울식당이 제일 맛있어요. |
| 水冷麺といえばソウル食堂が一番おいしいです。 | |
| ・ | 여름철엔 차가운 물냉면이 최고야. |
| 夏場には冷たい水冷麺が最高だよ。 | |
| ・ | 비빔냉면 맛있게 드셨나요? |
| ビビン冷麺を美味しく召し上がりましたか? | |
| ・ | 비빔냉면 어떠세요? |
| ビビン冷麺はいかがですか? | |
| ・ | 비빔냉면 얼마예요? |
| ビビン冷麺はいくらですか? | |
| ・ | 비빔냉면 하나 주문할게요 |
| ビビン冷麺を1つ注文します。 | |
| ・ | 비빔냉면 주세요 |
| ビビン冷麺をください。 | |
| ・ | 비빔냉면에 식초를 조금 넣었습니다. |
| ビビン冷麺に酢を少し入れました。 |
