【冷】の例文_4
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<冷の韓国語例文>
초장부터 분위기가 싸늘했어.
始まりから雰囲気がたかった。
더운 날에 수돗물을 틀어서 몸을 식혔어요.
暑い日に水道水を出して、体をやしました。
그녀는 화를 당해도 항상 침착하게 대처해요.
彼女は災難に遭っても、いつも静に対応しています。
꼭지를 딴 후, 과일을 냉장고에 넣어요.
摘みを取った後は、果物を蔵庫に入れます。
우발적인 상황에서도 차분함을 유지하는 것이 중요해요.
偶発的な状況下でも静さを保つことが重要です。
코카콜라는 차가운 게 더 맛있어요.
コカコーラはよくえた方が美味しいです。
적개심을 갖지 말고, 냉정하게 대응하자.
敵愾心を持たず、静に対応しよう。
추운 날에는 뜨거운 우육면이 최고예요.
たい日には熱い牛肉麺が最高です。
생트집 잡지 말고 차분하게 이야기하자.
無理な言いがかりをつけるのはやめて、静に話そう。
김장을 마친 후 김치를 냉장고에 보관한다.
キムジャンを終えた後、キムチを蔵庫で保管しておく。
김장은 찬바람이 부는 겨울에 담근다.
キムジャンはたい風の吹く冬に漬ける。
냉장고에 달걀 한 판이 있어요.
蔵庫に卵が一パックあります。
자승자박에 빠지지 않으려면 침착하게 생각하는 것이 중요하다.
自縄自縛に陥ることを避けるためには、静に考えることが大切だ。
오늘은 냉탕이 너무 차가워서 조금 놀랐어요.
今日は水風呂がたすぎて、少し驚きました。
오늘은 냉탕이 정말 차갑게 느껴져요.
今日は水風呂がとてもたく感じます。
여름철에는 차가운 음료가 필수다.
夏場はたい飲み物が欠かせない。
거취를 결정하기 위해서는 냉철한 판단이 필요합니다.
進退を決めるためには、静な判断が必要です。
편육을 삶아서 식힌 후 먹는 것이 일반적입니다.
片肉を茹でて、ましてから食べるのが一般的です。
그는 잘생긴 용모를 가지고 있지만 성격은 조금 차가운 편이다.
彼は整った顔立ちをしているが、性格は少したい。
이 냉장고는 대형 폐기물로 처분해요.
この蔵庫は粗大ごみとして処分します。
더 이상 찬밥을 먹는 게 싫다.
もうや飯を食わされるのは嫌だ。
항상 찬밥을 먹고 있다.
いつもや飯を食わされている。
모두가 놀라서 멀뚱하게 바라보는 가운데, 그 사람만은 침착했다.
みんなが驚いてぽかんと眺めている中、彼だけは静だった。
그는 패소 후에도 침착했다.
彼は敗訴後も静だった。
망고 주스를 차갑게 해서 마셨어요.
マンゴジュースをたくして飲みました。
오렌지 주스를 냉장고에 넣어 주세요.
オレンジジュースを蔵庫に入れておいてください。
그는 애늙은이처럼 항상 차분하게 일을 판단한다.
彼は若年寄のようで、いつも静に物事を判断する。
대야의 물이 차가워서 기분이 좋았다.
たらいの水がたくて気持ちが良かった。
물독의 물은 여름 더운 날에도 차가움을 유지한다.
水壷の水は、夏の暑い日でもたさを保つ。
물독을 사용하여 자연적인 방법으로 물을 식힐 수 있다.
水壷を使うことで、自然な方法で水をやすことができる。
차가운 샤워로 피로를 씻을 수 있어요.
たいシャワーを浴びて、疲れを取ることができます。
식음료는 냉장고에 보관하세요.
食品や飲料は蔵庫で保存しましょう。
냉장고에서 꺼낸 도시락을 전자레인지에 돌렸어요.
蔵庫から出したお弁当をチンしました。
무시당한 데다가 곱지 않은 시선까지 받았다.
無視された上に、たい視線まで浴びた。
시선이 곱지 않아서 아무 말도 못 했다.
視線がたくて、何も言えなかった。
그의 발언에 대한 시선은 곱지 않았다.
彼の発言に対する視線はややかだった。
배신자에게는 곱지 않은 시선이 쏟아진다.
裏切り者にはたい視線が注がれる。
거짓말이 들켜서 곱지 않은 시선을 받았다.
嘘がバレてたい視線を向けられた。
그의 행동에 대한 시선은 곱지 않았다.
彼の行動に対する視線はたかった。
시선이 곱지 않아서 불편하다.
視線がたくて居心地が悪い。
그녀는 주위로부터 곱지 않은 시선을 받았다.
彼女は周囲からたい視線を浴びた。
그에게 향하는 시선이 곱지 않다.
彼に対する視線がたい。
시선이 곱지 않으면 관계가 악화되고 있다는 걸 알 수 있다.
視線がたくなると、関係が悪化していることが分かる。
그녀의 시선이 곱지 않은데, 무언가 화난 것 같다.
彼女の視線がたくて、何か怒っているようだ。
계란을 삶기 전에 찬물로 씻어 놓는다.
卵をゆでる前に、水で洗っておく。
그녀는 분을 참으며 다른 사람들 앞에서는 차분한 척하고 있었다.
彼女は怒りを抑えて、他の人の前では静なふりをしていた。
그는 분을 참으며 침착하게 상황을 정리하고 있었다.
彼は怒りを抑えながら、静に状況を整理していた。
분을 참는 것은 어렵지만, 침착함을 유지하는 것이 중요하다.
怒りを抑えるのは難しいが、静さを保つことが大切だ。
그는 분을 참으며 차분하게 이야기하기 시작했다.
彼は怒りを抑えて静に話し始めた。
엘리베이터가 갑자기 멈춰서 간담이 서늘했다.
エレベーターが突然止まって、肝をやした。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (4/26)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.