<出ているの韓国語例文>
| ・ | 부모님의 걱정이 얼굴에 표난다. |
| 両親の心配が顔に出ている。 | |
| ・ | 오늘따라 얼굴에 피곤함이 표난다. |
| 今日は顔に疲れが出ている。 | |
| ・ | 마음고생이 얼굴에 드러난다. |
| 心の苦労が顔に出ている。 | |
| ・ | 그는 코털이 나와 있는 것을 지적받고 싶지 않았다. |
| 彼は鼻毛が出ていることを指摘されたくなかった。 | |
| ・ | 거울을 보고 코털이 나와 있는 것을 알아챘다. |
| 鏡を見て鼻毛が出ていることに気づいた。 | |
| ・ | 감기 증상으로 기침이 나서 기침약을 먹고 있어요. |
| 風邪の症状で咳が出ているので、咳止めを飲んでいます。 | |
| ・ | 손금을 보면, 앞으로 운세가 좋다고 나온다. |
| 手相を見ると、今後の運勢が良いと出ている。 | |
| ・ | 배가 남산만한 게 신경 쓰이는데 어떻게 해야 할지 모르겠어요. |
| 腹が出ているのが気になるけど、どうしたらいいのか分からないです。 | |
| ・ | 나이가 들면서 배가 남산만해졌어요. |
| 最近、腹が出ているせいで、シャツがきつく感じます。 | |
| ・ | 기침이 나니까 마스크를 쓰는 것이 좋아요. |
| 咳が出ているので、マスクをした方がいいです。 | |
| ・ | 회식 후, 그 사람의 행동에 대해 뒷말이 무성하다. |
| 飲み会後、あの人の行動について後ろでたくさんの噂が出ている。 | |
| ・ | 꽃가루 알레르기로 아침부터 계속 재채기가 나고 있다. |
| 花粉症で、朝からずっとくしゃみが出ている。 | |
| ・ | 술집 거리는 매일 밤 많은 삐끼들이 나옵니다. |
| 飲み屋街では、毎晩たくさんの客引きが出ている。 | |
| ・ | 뭇국은 끓이면 무의 단맛이 잘 우러난다. |
| 大根スープは煮込むことで、大根の甘みがしっかりと出ている。 | |
| ・ | 저 사람은 결국 TV에 나오는 딴따라일 뿐이다. |
| あの人は結局、テレビに出ているだけの芸能人に過ぎない。 | |
| ・ | 출산율 저하와 관련해 각계에서 경고가 나오고 있다. |
| 出産率低下と関連して各界から警告が出ている。 | |
| ・ | 굴뚝에서 연기가 나는 것을 봤어요. |
| 煙突から煙が出ているのを見かけました。 | |
| ・ | 도덕성 문제가 불거지고 있다. |
| 道徳性問題が突き出ている。 | |
| ・ | 암암리에 소문이 나있다. |
| 人知れず噂が出ている。 | |
| ・ | 상처에서 고름이 배어 나오다. |
| 傷口から膿がにじみ出ている。 | |
| ・ | 대설 주의보가 내려진 날에는 일찍 귀가하는 것이 현명하다. |
| 大雪注意報が出ている日は、早めに帰宅するのが賢明だ。 | |
| ・ | 대설 주의보가 내려지면 출퇴근에도 시간이 걸린다. |
| 大雪注意報が出ていると、通勤にも時間がかかる。 | |
| ・ | 비관론에 근거한 예측이 나오고 있다. |
| 悲観論に基づいた予測が出ている。 | |
| ・ | 결막염 증상이 있는 것 같아요. |
| 結膜炎の症状が出ているようです。 | |
| ・ | 관련 규정이 수정돼야 한다는 의견이 나오고 있다. |
| 関連規定を見直すべきだという声が出ている。 | |
| ・ | 라디오에서 감미로우면서도 은은한 선율이 흘러나오고 있다. |
| ラジオから甘美ながらもほのかな旋律が流れ出ている。 | |
| ・ | 감기에 걸려 잔기침이 나고 있다. |
| 風邪をひいて軽い咳が出ている。 | |
| ・ | 야구에서 루에 나간 공격측의 선수를 주자라고 한다. |
| 野球で塁に出ている攻撃側の選手を走者という。 | |
| ・ | 요즘 저 가수 TV에 자주 나오고 있다. |
| 最近あの歌手,テレビにちょくちょく出ている。 | |
| ・ | 그의 행동에는 악의가 배어 있다. |
| 彼の行動には悪意が滲み出ている。 | |
| ・ | 그의 글에는 어두운 근심이 배어 있다. |
| 彼の文章には暗い憂いが滲み出ている。 | |
| ・ | 우물물은 샘물처럼 솟아나고 있다. |
| 井戸の水は泉のように湧き出ている。 | |
| ・ | 이번 대회는 짜고 치는 것이 아니냐는 의혹이 일고 있다. |
| 今回の大会は、やらせじゃないのかという疑惑が出ている。 | |
| ・ | 불요불급한 외출은 자제해 달라는 정부의 요청이 나왔다. |
| 不要不急の外出は自粛するよう政府から要請が出ている。 | |
| ・ | 이익이 나고 있는 법인에게 절세는 매우 중요한 경영의 일부입니다. |
| 利益が出ている法人にとって節税は非常に大事な経営の一部です。 | |
| ・ | 군과 민병에 의한 내전이 발발해, 민간인에게도 희생자가 나오고 있다. |
| 軍と民兵による内戦がぼっ発し、民間人にも犠牲者が出ている。 | |
| ・ | 그녀는 미국에서 유명한 대학을 나왔다. |
| 彼女はアメリカで有名な大学を出ている。 | |
| ・ | 하늘에 셀 수 없을 정도의 별이 떠 있다. |
| 空には数え切れないほど星が出ている。 | |
| ・ | 이 학교는 훌륭한 인재들이 많이 나오기로 유명합니다. |
| この校は立派な人材がたくさん出ていることで有名です。 | |
| ・ | 계획이 성급하다는 비판이 나오고 있다. |
| 計画が性急だとの批判が出ている。 | |
| ・ | 물가가 오르고 있어, 소비 위축에 대한 우려가 나온다. |
| 物価が上がっており、消費の萎縮に対する憂慮が出ている。 | |
| ・ | 방만 경영의 특징으로 이익이 나올 때는 문제가 표면화하기 어렵다. |
| 放漫経営の特徴として利益が出ているうちは問題が表面化しにくい。 | |
| ・ | 광대뼈가 튀어 나왔다. |
| 頬骨が出ている。 | |
| ・ | 그는 털털해보이는 외모와는 달리 일에 대한 열정이 남다른 야심가입니다. |
| 彼は大雑把に見える外見とは違い、仕事に対する情熱が抜きん出ている野心家です。 | |
| ・ | 삼성전자의 4분기 실적이 역대 최대치를 기록할 것이란 예측이 나왔다. |
| サムスン電子の第4四半期の業績が史上最高値を記録するだろうという予測が出ている。 | |
| ・ | 5층 빌딩 전층에 임대 벽보가 붙어있다. |
| 5階建てのビルの全ての階に、テナント募集の張り紙が出ている。 | |
| ・ | 부동산 시장의 거품 붕괴가 시작되는 게 아니냐는 관측이 나오고 있다. |
| 不動産市場のバブル崩壊が始まるのではないかという見方が出ている。 | |
| ・ | 한국 사회의 독특한 정서들이 묻어났다. |
| 韓国社会独特の情緒がにじみ出ている。 | |
| ・ | 해가 떠 있는 시간이 하루 5시간이 채 안 된다. |
| 陽が出ている時間が一日5時間にも満たない。 | |
| ・ | 원유가가 고등해 세계 경제에 심각한 영향이 나타나고 있다. |
| 原油価格が高騰し、世界経済に深刻な影響が出ている。 |
| 1 2 | (1/2) |
