<分の韓国語例文>
| ・ | 모두에게 인정받기보다는 자기 자신에게 인정받는 게 우선이다. |
| 皆に認められるよりは自分自身に認めらえるのが優先だ。 | |
| ・ | 누군가에게 자신을 인정받고 싶다. |
| 誰かに自分を認めてほしい。 | |
| ・ | 7월 하순 코로나의 대유행이 시작되면서 매출이 절반으로 떨어졌다. |
| 7月下旬にコロナの大流行が始まり、売上げは半分に落ちた。 | |
| ・ | 남편은 부인이 바람을 피웠다는 것을 알았을 때 증오감을 느꼈다. |
| 夫は妻が浮気したことを分かった時、嫌悪感を感じた。 | |
| ・ | 정밀도 높은 측정 결과를 얻기 위해 충분한 교정이 필요합니다. |
| 精度の高い測定結果を得るために、十分な校正が必要です。 | |
| ・ | 워크숍 참가자는 그룹으로 나뉘어 활동합니다. |
| ワークショップの参加者はグループに分かれて活動します。 | |
| ・ | 대량의 사진을 일괄적으로 정리하고 폴더로 분류했습니다. |
| 大量の写真を一括で整理して、フォルダに分類しました。 | |
| ・ | 조직의 정상화에는 적절한 자원의 배분이 중요합니다. |
| 組織の正常化には、適切なリソースの配分が重要です。 | |
| ・ | 납이 포함된 제품을 취급할 때에는 환기를 충분히 해 주십시오. |
| 鉛が含まれている製品を取り扱う際には、換気を十分に行ってください。 | |
| ・ | 보습 성분 함량이 높은 화장품이 인기입니다. |
| 保湿成分の含量が高い化粧品が人気です。 | |
| ・ | 제품의 당분 함량이 건강에 미치는 영향에 대해 논의되고 있습니다. |
| 製品の糖分含量が健康に与える影響について議論されています。 | |
| ・ | 입구에 안내문을 붙였다. |
| 入り口に案内分を貼った。 | |
| ・ | 고통을 모르면 행복이 행복인 줄도 모릅니다. |
| 苦しみを分からなければ幸せが、幸せであることも分かりません。 | |
| ・ | 콧물이 줄줄 흐르고 있으면 기분도 우울해진다. |
| 鼻水がたらたらしていると、気分も落ち込む。 | |
| ・ | 우리는 시계열 데이터의 패턴을 분석하여 경향을 발견합니다. |
| 私たちは時系列データのパターンを分析して傾向を発見します。 | |
| ・ | 우리는 시계열 데이터를 분석하여 추세를 이해합니다. |
| 私たちは時系列データを分析して傾向を理解します。 | |
| ・ | 그녀는 귀걸이를 통해 자신의 개성을 표현하고 있습니다. |
| 彼女はイヤリングを通して、自分の個性を表現しています。 | |
| ・ | 그녀는 예술 애호가로, 자신의 집을 아름다운 회화나 조각으로 장식하고 있습니다. |
| 彼女はアートの愛好家で、自分の家を美しい絵画や彫刻で飾っています。 | |
| ・ | 자원봉사자들은 식량 배급 센터에서 식량을 분류하고 있습니다. |
| ボランティアは食料配給センターで食料を仕分けしています。 | |
| ・ | 불안감을 안고 있으면서도 그는 노력해서 자신의 목표를 향해 가고 있어요. |
| 不安感を抱えながらも、彼は努力して自分の目標に向かっています。 | |
| ・ | 그의 수면은 불규칙해서 충분한 휴식을 취하지 못하고 있어요. |
| 彼の睡眠は不規則で、十分な休息を取れていません。 | |
| ・ | 원주민은 식생활의 상당 부분을 야생동물에 의존하고 있었다. |
| 原住民は、食生活のかならの部分を野生動物に依存していた。 | |
| ・ | 식생활의 대부분을 외식에 의지하고 있는 가족이 급속히 증가하고 있습니다. |
| 食生活の大部分を外食に頼る家族が急激に増加しています。 | |
| ・ | 경기는 무승부로 끝났다. |
| 試合は引き分けに終わった。 | |
| ・ | 오늘 경기는 승패가 갈리지 않아 무승부였다. |
| 今日の試合は勝敗が分かれなくて引き分けだった。 | |
| ・ | 2 대 2로 무승부였습니다. |
| 2対2で引き分けとなりました。 | |
| ・ | 시합은 무승부로 끝났다. |
| 試合は引き分けに終わった。 | |
| ・ | 90분간 승부가 나지 않아 경기는 연장전에 들어갔습니다. |
| 90分間勝負がつかなくて、試合は延長戦に入りました。 | |
| ・ | 설비 이용에는 신분증이 필요합니다. |
| 設備の利用には身分証明書が必要です。 | |
| ・ | 비행기는 이륙할 때 활주로를 달리면서 연료의 절반을 소비한다. |
| 飛行機は離陸する時、滑走路を走りながら、燃料の半分を消費する。 | |
| ・ | 신분증은 합법적인 것이어야 합니다. |
| 身分証は、合法的なものでなければならないことが求められます。 | |
| ・ | 신분증은 학생증이나 사원증 등의 형태로 제공될 수 있습니다. |
| 身分証は、学生証や社員証などの形態で提供されることがあります。 | |
| ・ | 신분증은 선거 투표 등의 공공 행사에 참여하기 위해 필요합니다. |
| 身分証は、選挙投票などの公共の行事に参加するために必要です。 | |
| ・ | 신분증은 취업이나 취학을 위한 등록에 필요합니다. |
| 身分証は、就業や就学のための登録に必要です。 | |
| ・ | 신분증은 개인의 신원이나 자격을 증명하기 위한 기준이 됩니다. |
| 身分証は、個人の身元や資格を証明するための基準となります。 | |
| ・ | 신분증은 증명 사진이 첨부되어 있는 것이 일반적입니다. |
| 身分証は、証明写真が添付されていることが一般的です。 | |
| ・ | 신분증은 유효기간이 있을 수 있으며 정기적으로 갱신해야 합니다. |
| 身分証は、有効期限がある場合があり、定期的に更新する必要があります。 | |
| ・ | 신분증은 은행 계좌를 개설할 때 필요할 수 있습니다. |
| 身分証は、銀行口座を開設する際に必要とされることがあります。 | |
| ・ | 신분증은 공공장소 입장이나 서비스 이용에 필요합니다. |
| 身分証は、公共の場での入場やサービスの利用に必要です。 | |
| ・ | 신분증은 정확한 정보가 기재되어 있는 것이 중요합니다. |
| 身分証は、正確な情報が記載されていることが重要です。 | |
| ・ | 신분증은 위조되지 않도록 특별한 보안 기능이 갖추어져 있습니다. |
| 身分証は、偽造されないように特別なセキュリティ機能が備わっています。 | |
| ・ | 신분증은 공적인 기관이 발행하는 것도 있습니다. |
| 身分証は、公的な機関が発行するものもあります。 | |
| ・ | 신분증은 나이와 주소 등 중요한 정보를 담고 있습니다. |
| 身分証は、年齢や住所などの重要な情報を含んでいます。 | |
| ・ | 신분증은 운전 면허증이나 여권 등 다양한 형식이 있습니다. |
| 身分証は、運転免許証やパスポートなどさまざまな形式があります。 | |
| ・ | 신분증은 이름이나 생년월일 등 개인정보가 기재되어 있습니다. |
| 身分証は、氏名や生年月日などの個人情報が記載されています。 | |
| ・ | 신분증을 제시해 주세요. |
| 身分証明書を提示してください。 | |
| ・ | 편의점에 담배를 사러 갔는데, 신분증을 보여 달라더라고 했다. |
| コンビニにタバコ買いに行ったら、身分証見せてくれって言われた。 | |
| ・ | 학생증은 안 되는데요. 다른 신분증 없으세요. |
| 学生証ではだめなんです。他の身分証はございませんか。 | |
| ・ | 일단 신분증부터 보여 주세요. 그리고 이 서류도 작성해 주세요. |
| 身分証からみせていただけますか。そしてこの書類もご記入ください。 | |
| ・ | 신분증은 여권으로 되나요? |
| 身分証はパスポートでいいですか。 |
