<分の韓国語例文>
| ・ | 레스토랑 분야의 창업에 관심 있으신 분들을 모집합니다. |
| レストラン分野の創業に関心がある方々を募集いたします。 | |
| ・ | 좋은 리더는 자신의 신념에 충실해야 한다. |
| 良きリーダーは自分の信念に忠実でなければならない。 | |
| ・ | 그는 자신의 신념에 충실하게 행동하고 있다. |
| 彼は自分の信念に忠実に行動している。 | |
| ・ | 독자들은 이 소설 속에서 자신의 희망과 꿈을 찾을 것입니다. |
| 読者はこの小説の中で自分の希望と夢を見つけるでしょう。 | |
| ・ | 소설은 잃어버린 자신을 찾는 여행이다. |
| 小説は失った自分を探す旅だ。 | |
| ・ | 그녀는 교육 분야에서 중요한 일익을 담당하고 있습니다. |
| 彼女は教育の分野で重要な一翼を担っています。 | |
| ・ | 내 탓으로 주위에 폐를 끼쳤다. |
| 自分のせいで周りに迷惑をかけてしまった。 | |
| ・ | 피부가 끈적거리는 것은 피지 분비량이 증가하고 있기 때문입니다. |
| 肌がベタベタするのは皮脂の分泌量が増えているためです。 | |
| ・ | 물감을 사용하여 자신의 감정을 표현합니다. |
| 絵の具を使って自分の感情を表現します。 | |
| ・ | 자신에게 맞는 직업을 찾다. |
| 自分に合った職業を見つける。 | |
| ・ | 그녀는 곤혹스러운 듯 자신의 이마를 쓰다듬었다. |
| 彼女は困惑した様子で自分の額を撫でた。 | |
| ・ | 참치는 대서양이나 태평양 등의 해양에서 널리 분포하고 있습니다. |
| マグロは大西洋や太平洋などの海洋で広く分布しています。 | |
| ・ | 잿방어와 방어는 생김새가 너무 비슷해서 차이점을 잘 모르겠다. |
| カンパチとブリは見た目がよく似ているので、違いがよく分からない。 | |
| ・ | 잡은 복어를 직접 손질해서 먹지 맙시다. |
| 釣ったフグを自分でさばいて食べるのはやめましょう。 | |
| ・ | 그 문제의 해결책은 애매모호해서 충분히 검토되지 않았습니다. |
| その問題の解決策はあやふやで、十分に検討されていません。 | |
| ・ | 통근 시간은 자기 자신을 되돌아보기 위한 소중한 시간입니다. |
| 通勤時間は、自分自身を振り返るための大切な時間です。 | |
| ・ | 통근 시간은 그가 자기 자신과 마주하는 시간이기도 합니다. |
| 通勤時間は、彼が自分自身と向き合う時間でもあります。 | |
| ・ | 이렇게 되면 수도권 주민들의 통근시간이 최대 30분 줄어든다. |
| こうなると、首都圏住民の通勤時間が最大で30分減ることになる。 | |
| ・ | 초콜릿은 뇌에 당분을 채워 준다. |
| チョコレートは脳に糖分を与える。 | |
| ・ | 과자를 먹으면 행복한 기분이 듭니다. |
| お菓子を食べると、幸せな気分になれます。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 작품을 온라인 스토어에서 광고하고 있습니다. |
| 彼女は自分の作品をオンラインストアで広告しています。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 팜플렛으로 광고하고 있습니다. |
| 彼は自分のビジネスをパンフレットで広告しています。 | |
| ・ | 그는 자신의 사업을 소셜 미디어에서 광고하고 있습니다. |
| 彼は自分のビジネスをソーシャルメディアで広告しています。 | |
| ・ | 그녀는 소셜 미디어를 매체로 하여 자신의 사업을 홍보하고 있습니다. |
| 彼女は、ソーシャルメディアを媒体にして自分のビジネスを宣伝しています。 | |
| ・ | 그녀는 자신의 히트곡으로 그래미상을 수상했습니다. |
| 彼女は自分のヒット曲でグラミー賞を受賞しました。 | |
| ・ | 이 음악은 클래식 장르로 분류됩니다. |
| この音楽は、クラシックジャンルに分類されます。 | |
| ・ | 우리는 미래의 트렌드에 관한 분석을 실시하고 있습니다. |
| 私たちは未来のトレンドに関する分析を行っています。 | |
| ・ | 월간지 독자들은 다양한 분야의 전문적인 기사를 기대하고 있습니다. |
| 月刊誌の読者は、さまざまな分野の専門的な記事を期待しています。 | |
| ・ | 실시간 데이터 분석은 신속한 의사결정을 지원합니다. |
| リアルタイムでのデータ分析は迅速な意思決定を支援します。 | |
| ・ | 우선 자신의 언동에 반성할 점이 없는지 생각해 봅시다. |
| まず自分の言動に反省するべき点がないか考えてみましょう。 | |
| ・ | 기분을 해치다. |
| 気分を害する。 | |
| ・ | 그 지역에는 충분한 의료 설비가 없습니다. |
| その地域には十分な医療設備がありません。 | |
| ・ | 네, 사장님. 5분 내로 가겠습니다. |
| はい、社長。5分以内に行きます。 | |
| ・ | 인종이나 종교에 관한 대립이 사회를 분단시키고 있다. |
| 人種や宗教に関する対立が社会を分断している。 | |
| ・ | 그녀는 진을 다 뺄 때까지 자신의 꿈을 추구했다. |
| 彼女は精根を使い果たすまで、自分の夢を追い求めた。 | |
| ・ | 수건은 흐물흐물하여 수분을 잘 흡수한다. |
| タオルはふにゃふにゃして、水分をしっかり吸収する。 | |
| ・ | 선인장은 낮에는 햇빛을 받고, 야간에는 수분을 흡수하며 성장합니다. |
| サボテンは昼間は太陽の光を浴び、夜間は水分を吸収して成長します。 | |
| ・ | 선인장의 가시는 방어와 수분 증발 억제에 도움이 됩니다. |
| サボテンの刺は防御や水分蒸発の抑制に役立ちます。 | |
| ・ | 선인장은 열대에서 아열대에 걸쳐 널리 분포하고 있습니다. |
| サボテンは熱帯から亜熱帯にかけて広く分布しています。 | |
| ・ | 선인장은 수분을 저장하는 능력이 높고 건조에 강합니다. |
| サボテンは水分を蓄える能力が高く、乾燥に強いです。 | |
| ・ | 성공의 열쇠는 자신이 사랑하는 일을 하는 것입니다. |
| 成功のカギは、自分が愛することをすることです。 | |
| ・ | 자신의 목표를 향해 부단한 노력으로 전진합시다. |
| 自分の目標に向かって、不断の努力で前進しましょう。 | |
| ・ | 전진하기 위해서는 자신을 믿는 것이 필요합니다. |
| 前進するためには、自分を信じることが必要です。 | |
| ・ | 자신의 꿈을 실현하기 위해 계속 전진합시다. |
| 自分の夢を実現するために、前進し続けましょう。 | |
| ・ | 목표를 향해 전진함으로써 자신을 성장시킬 수 있습니다. |
| 目標に向かって前進することで、自分を成長させることができます。 | |
| ・ | 자기 자신을 믿고 전진합시다. |
| 自分自身を信じて前進しましょう。 | |
| ・ | 공공도서관까지의 거리는 도보로 20분입니다. |
| 公共図書館までの距離は徒歩で20分です。 | |
| ・ | 신뢰성 있는 데이터를 기반으로 정확한 분석을 실시합니다. |
| 信頼性のあるデータを基に、正確な分析を行います。 | |
| ・ | 경쟁 상대를 무너뜨리고 자신의 사업을 성공시켰다. |
| 競争相手を倒して自分のビジネスを成功させた。 | |
| ・ | 불친절한 대응을 받으면 기분이 나빠진다. |
| 不親切な対応をされると気分が悪くなる。 |
