【分】の例文_77
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<分の韓国語例文>
불필요한 서류를 처분했다.
不要な書類を処した。
울어도 소용없다는 걸 알아.
泣いても無駄だとかっている。
세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다.
洗車用のブラシを使うと、細かい部もきれいにできる。
세차장에서의 세차는 기분 전환도 된다.
洗車場での洗車は、気転換にもなる。
세차용 브러시를 사용하면 세세한 부분도 깨끗하게 할 수 있다.
洗車用のブラシを使うと、細かい部もきれいにできる。
약 30분간 헤맨 끝에 한국 전통 냄새가 물씬 풍기는 음식점을 발견했다.
約30間さまよったのちに、韓国伝統の臭いがぷうんと漂う料理屋を発見した。
적도를 중심으로 지구는 북반구와 남반구로 나뉩니다.
赤道を中心に地球は北半球と南半球にかれます。
그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、実際に何を求められているのかかりません。
그 보고서는 불명확한 부분이 많아 읽는 사람에게 혼란을 초래합니다.
その報告書は不明確な部が多く、読み手に混乱を招きます。
그 지시는 불명확해서 무엇을 해야 할지 모르겠어요.
その指示は不明確で、何をすべきかかりません。
역할 분담이 불명확하다.
役割担が不明確だ。
그는 시간의 흐름에 얽매이지 않고 자신의 페이스대로 살고 있다.
彼は時間の流れにとらわれず、自のペースで生きている。
그녀는 완벽주의에 사로잡혀 항상 자신에게 엄격하다.
彼女は完璧主義にとらわれて、常に自に厳しい。
그녀는 자신의 감정에 얽매이지 않고 논리적으로 행동할 수 있다.
彼女は自の感情に縛られず、論理的に行動することができる。
편견이란 충분한 근거도 없이 타인을 나쁘게 생각하는 것입니다.
偏見とは十な根拠もなしに他人を悪く考えることです。
선입관을 갖지 말고, 우선은 자신의 눈으로 확인하는 것이 필요하다.
先入観を持たずに、まずは自の目で確かめることが必要だ。
그는 명예 회복을 위해 자신의 실수를 공개적으로 사과했다.
彼は名誉挽回のために、自のミスを公に謝罪した。
세계는 연결되어 있기에 자국만의 평화는 있을 수 없다.
世界はつながっているので、自の国だけの平和はありえない。
엉엉 울고 싶을 때 가족 사진을 보고 실컷 운다.
わんわん泣きたいとき、家族写真を見て思う存泣く。
좋을 일이 있어서 기분이 좋아요.
いいことがあって気がいいです。
그럴 기분 아니야.
そんな気じゃない。
마음에 따라 기분이 달라집니다.
心によって気が変わります。
기분이 언짢다.
がすぐれない。
기분이 좋아 보입니다.
がよさそうですね。
날씨가 좋으면 기분이 밝아 지네요.
天気がいいと気も明るくなりますよ。
선물을 받아서 기분이 아주 좋아요.
プレゼントをもらったので気がとてもよいです。
기분이 언짢아 보인다.
が不機嫌そうに見える。
당최 어디서부터 시작해야 할지 모르겠다.
全くどこから始めるべきがからない。
당최 알 수가 없다.
とうていわからない。
논의 초반에 의견이 갈렸다.
議論の序盤で意見がかれた。
도무지 속을 알 수 없다.
皆目内がからない。
대개 사람은 자신의 인생은 자신의 것이라고 생각한다.
大体は、人は自の人生は自のものだと考える。
역에서 도보 5분 거리에 자리한 카페.
駅から徒歩5の場所に位置するカフェ。
산호초는 주로 열대 해역에 분포하고 있다.
サンゴ礁はおもに熱帯海域に布している。
한류의 영향으로 해수 속의 염분 농도가 높아졌습니다.
寒流の影響で海水中の塩濃度が高まりました。
반경을 알면 원의 면적도 구할 수 있습니다.
半径がかると円の面積も求められます。
반경을 알면 원주도 구할 수 있습니다.
半径がかれば円周も求められます。
인공지능은 방대한 양의 데이터를 생성하고 분석합니다.
人工知能は膨大な量のデータを生成し、析します。
대파의 파란 부분은 생으로 먹어도 맛있어요.
長ネギの青い部は生で食べても美味しいです。
다음 생에서도 첫눈에 서로 알아볼 수 있을 거야.
その次の世でも一目でかり合えるだろう。
대파의 푸른 부분이 상쾌한 향을 풍긴다.
長ネギの青い部が爽やかな香りを漂わせる。
대파의 흰 부분을 생으로 먹으면 파 특유의 매운맛이 납니다.
長ネギの白い部を生で食べるとネギ特有の辛味を感じます。
명이나물을 먹으면 행복한 기분이 들어요.
ミョンイナムルを食べると、幸せな気になります。
호박을 반으로 잘라 오븐에 굽는다.
カボチャを半に切って、オーブンで焼く。
미나리 성분은 건강에 좋다.
セリの成は健康に良い。
당론이 내부 분열을 야기했다.
党論が内部裂を引き起こした。
시중 제품의 절반 값이라 가성비가 좋다고 알려졌다.
市販製品の半の値でコストパフォーマンスが良いと知られている。
연어는 다 자라 산란 시기가 되면 자기가 태어난 강으로 회귀합니다.
サケは、成長して産卵時期になると、自が生まれた川に戻ってきます。
자오선은 지구를 반으로 나눕니다.
子午線は地球を半けます。
남반구의 대부분은 바다로 둘러싸여 있습니다.
南半球の大部は海に囲まれています。
[<] 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80  [>] (77/136)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.