<分の韓国語例文>
| ・ | 비계를 제거하면 지방분이 줄어듭니다. |
| 脂身を取り除くと脂肪分が減ります。 | |
| ・ | 지방질이 소화관 호르몬 분비를 촉진한다. |
| 脂質が消化管ホルモンの分泌を促進する。 | |
| ・ | 유전학은 생물학의 한 분야입니다. |
| 遺伝学は生物学の一分野です。 | |
| ・ | 바로 좌절해버리는 사람에게는 유전적인 요인도 포함되어 있을 가능성이 있다는 것이 알려졌다. |
| すぐ挫折してしまう人には、遺伝的な要因も含まれる可能性があることが分かってきました。 | |
| ・ | 무분별한 자유무역으로 농촌의 기반이 무너지고 있다. |
| 無分別な自由貿易で農村の基盤が崩れている。 | |
| ・ | 소독액 성분 표시 확인했습니다. |
| 消毒液の成分表示を確認しました。 | |
| ・ | 이 소독액은 피부 친화적인 성분으로 만들어졌습니다. |
| この消毒液は肌に優しい成分で作られています。 | |
| ・ | 그 보고서는 상세하고 충분한 정보를 제공하고 있었다. |
| その報告書は詳細で、十分な情報を提供していた。 | |
| ・ | 상세한 것은 모릅니다. |
| 詳しいことは分かりません。 | |
| ・ | 상세한 것은 잘 모르겠습니다. |
| 詳細のことは分かりかねます。 | |
| ・ | 일을 하는데 있어서 항상 명확한 자신의 의견을 갖는 것이 중요하다. |
| 仕事をする上では常にはっきりした自分の意見を持つことは大切だ。 | |
| ・ | 미꾸라지는 점액을 분비한다. |
| どじょうは粘液を分泌する。 | |
| ・ | 코알라는 나무 위에서 대부분의 시간을 보냅니다. |
| コアラは、樹上で大部分の時間を過ごします。 | |
| ・ | 해파리는 물속에서 분열해 생식한다. |
| クラゲは水中で分裂して生殖する。 | |
| ・ | 아메바는 분열해 생식한다. |
| アメーバは分裂して生殖する。 | |
| ・ | 세균은 분열해 생식한다. |
| 細菌は分裂して生殖する。 | |
| ・ | 그 화장품의 원재료는 천연 성분입니다. |
| その化粧品の原材料は天然成分です。 | |
| ・ | 그녀는 눈물을 흘리며 자신의 체험담을 말했다. |
| 彼女は涙ながらに自分の体験談を語った。 | |
| ・ | 그는 누구에게나 알기 쉽게 체험담을 이야기한다. |
| 彼は誰にでも分かりやすく体験談を語る。 | |
| ・ | 자신의 체험담을 블로그에 적어두고 싶다. |
| 自分の体験談をブログに書き留めておきたい。 | |
| ・ | 해류가 해양 자원의 분포에 영향을 줍니다. |
| 海流が海洋資源の分布に影響を与えます。 | |
| ・ | 지구상의 육지 이외의 부분으로 해수로 차 있는 곳을 해양이라 한다. |
| 地球上の陸地以外の部分で、海水に満たされたところを海洋と言う。 | |
| ・ | 일출을 보고 기분이 풀렸어요. |
| 日の出を見て気分が晴れました。 | |
| ・ | 자신만의 세계에 갇혀 산다. |
| 自分だけの世界に閉じ籠って生きる。 | |
| ・ | 의뢰인의 요구를 분석했습니다. |
| 依頼人のニーズを分析しました。 | |
| ・ | 물증 분석 결과가 보고되었습니다. |
| 物証の分析結果が報告されました。 | |
| ・ | 용의자를 기소하는데 충분한 물증이 있습니다. |
| 容疑者を起訴するのに十分な物証があります。 | |
| ・ | 두리안의 맛은 호불호가 갈린다. |
| ドリアンの味は好き嫌いが分かれる。 | |
| ・ | 찔린 부분이 약간 부어 있다. |
| 刺された部分が少し腫れている。 | |
| ・ | 찔린 부분이 가려워서 잠을 잘 수가 없다. |
| 刺された部分がかゆくて眠れない。 | |
| ・ | 진딧물이 식물의 양분을 빨아먹는다. |
| アブラムシが植物の養分を吸い取る。 | |
| ・ | 전적으로 저의 책입니다. |
| 全的に自分の責任です。 | |
| ・ | 자신의 생활비는 스스로 벌게 되었다. |
| 自分の生活費を自分で稼げるようになった。 | |
| ・ | 언제 세계 경제를 둘러싼 환경이 일변할지 알 수 없다. |
| いつ世界経済を取り巻く環境が一変するのか分からない。 | |
| ・ | 그녀는 자신이 만들어낸 창작품에 대해 애정과 정열이 넘쳤다. |
| 彼女は自分が作り出した創作品に対して愛情と情熱が溢れた。 | |
| ・ | 인터뷰하는 동안 그는 자신의 목표에 대해 말했습니다. |
| インタビューの間、彼は自分の目標について語りました。 | |
| ・ | 인터뷰 중에 그는 자신의 경험에 대해 이야기했습니다. |
| インタビュー中に彼は自分の経験について話しました。 | |
| ・ | 친선전 결과는 무승부였어요. |
| 親善試合の結果は引き分けでした。 | |
| ・ | 중요한 부분은 대문자로 강조했어요. |
| 重要な部分は大文字で強調しました。 | |
| ・ | 만화를 읽는 것이 좋아서 나도 그려보고 싶다. |
| 漫画を読むのが好きで、自分も描いてみたい! | |
| ・ | 평일에는 하루 30분 이상 자전거를 타거나 조깅을 한다. |
| 平日には、1日に30分以上自転車に乗ったり、ジョギングをする。 | |
| ・ | 이른 아침 6시 30분 비행기입니다. |
| 早朝6時30分の飛行機です。 | |
| ・ | 어리석은 자는 자신이 어리석다는 것을 깨닫지 못하기 때문에 어리석은 것이다. |
| 愚かな者は自分が愚かだと気付かないから愚かなのだ。 | |
| ・ | 어리석은 사람은 자신을 높게 평가한다. |
| 愚かな人は自分を高く評価する。 | |
| ・ | 우둔하다고 자신을 책망했어요. |
| 愚かだと自分を責めました。 | |
| ・ | 발뒤꿈치는 발바닥 가장 뒤에 있는 부분이다. |
| かかとは、足裏の最も後の部分である。 | |
| ・ | 지구는 지표에서 중심을 향해 지각, 맨틀, 핵으로 구분되고 있습니다. |
| 地球は地表から中心に向かって地殻、マントル、核に区分されています。 | |
| ・ | 절단할 부분을 단단히 고정한다. |
| 切断する部分をしっかり固定する。 | |
| ・ | 큰 판자를 반으로 자르다. |
| 大きな板を半分に切断する。 | |
| ・ | 음식업의 시장 동향을 분석하고 있습니다. |
| 飲食業の市場動向を分析しています。 |
