<切にの韓国語例文>
| ・ | 보살의 가르침에 따라 일상의 삶을 소중히 여기고 있습니다. |
| 菩薩の教えに従って、日々の生活を大切にしています。 | |
| ・ | 취객에게는 정중하게 대하면서도 적절하게 대응하는 것이 중요합니다. |
| 酔客に対しては、丁寧に接しながらも適切に対処することが大切です。 | |
| ・ | 투석 환자는 식사와 운동을 적절히 관리하는 것이 권장됩니다. |
| 透析患者は、食事と運動を適切に管理することが推奨されています。 | |
| ・ | 그는 처자식을 소중히 여깁니다. |
| 彼は妻子を大切にしています。 | |
| ・ | 구두쇠라도 사람을 소중히 여기는 마음을 가진 사람도 있습니다. |
| けちん坊でも、人を大切にする心を持っている人もいます。 | |
| ・ | 댄서들은 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
| ダンサーたちはチームワークを大切にしています。 | |
| ・ | 낡은 것도 새 것도 소중히 여긴다. |
| 古いものも新しいものも大切にする。 | |
| ・ | 배다른 관계여도 가족으로서 소중히 여기고 있어요. |
| 腹違いの関係でも家族として大切にしています。 | |
| ・ | 활동 정지 후 그는 자신의 개인 시간을 소중히 여기고 있습니다. |
| 活動停止後、彼は自分のプライベートな時間を大切にしています。 | |
| ・ | 그녀는 팬심을 소중히 여기며 항상 팬들과 소통하고 있어요. |
| 彼女はファン心を大切にして、いつもファンと交流しています。 | |
| ・ | 그녀는 직원들과의 소통을 중요하게 생각하는 매니저입니다. |
| 彼女は社員とのコミュニケーションを大切にしているマネージャーです。 | |
| ・ | 고별 무대 후에 팬들과의 추억을 간직할 거예요. |
| ご別のステージ後にファンとの思い出を大切にします。 | |
| ・ | 조교에게 질문을 하면 친절히 답변해 줍니다. |
| 助教に質問すると親切に答えてくれます。 | |
| ・ | 혼술남녀는 가끔 혼자만의 시간을 소중히 여겨요. |
| 一人飲みをする人は時々、一人の時間を大切にします。 | |
| ・ | 얼리버드족은 아침 시간을 매우 소중히 여겨요. |
| 早起き族は朝の時間を非常に大切にします。 | |
| ・ | MZ세대는 전통보다 자신의 가치관을 중요하게 여기는 경향이 있다. |
| MZ世代は、伝統よりも自分の価値観を大切にする傾向がある。 | |
| ・ | 그녀는 MZ세대의 특징으로 개인의 가치관을 소중히 여깁니다. |
| 彼女はMZ世代の特徴として、個人の価値観を大切にしています。 | |
| ・ | 조금이라도 친절하면 금사빠예요. |
| ちょっと親切にされただけですぐ恋に落ちてしまいます。 | |
| ・ | 형님이 가족을 소중히 여긴다. |
| 兄貴が家族を大切にしている。 | |
| ・ | 일기를 쓰는 시간을 중요하게 생각합니다. |
| 日記を書く時間を大切にしています。 | |
| ・ | 오늘 마감 시간에 맞췄어요? |
| 今日の締切に間に合いましたか。 | |
| ・ | 일터에서는 항상 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
| 仕事場では、常にチームワークを大切にしています。 | |
| ・ | 직원들은 팀워크를 중요하게 생각합니다. |
| 職員はチームワークを大切にしています。 | |
| ・ | 애사심을 중요시하는 문화가 있습니다. |
| 愛社心を大切にする文化があります。 | |
| ・ | 고용자님의 신뢰를 소중히 하고 있습니다. |
| 雇用者様の信頼を大切にしております。 | |
| ・ | 피고용인의 의견을 소중히 하겠습니다. |
| 被雇用者の意見を大切にいたします。 | |
| ・ | 쌍방의 합의를 소중히 하겠습니다. |
| 双方の合意を大切にします。 | |
| ・ | 국왕은 항상 국민과의 대화를 소중히 여기고 있습니다. |
| 国王は常に国民との対話を大切にしています。 | |
| ・ | 공장장은 사원 한 사람 한 사람을 소중히 하고 있습니다. |
| 工場長が社員一人ひとりを大切にしています。 | |
| ・ | 부회장으로서 여러분의 의견을 소중히 하겠습니다. |
| 副会長として、皆さんの意見を大切にします。 | |
| ・ | 과장님의 의견을 중요하게 생각합니다. |
| 課長の意見を大切にしています。 | |
| ・ | 직무에 대한 책임감을 중요하게 생각합니다. |
| 職務に対する責任感を大切にしています。 | |
| ・ | 선임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요. |
| 先任者が築いた信頼関係を大切にしています。 | |
| ・ | 국장님은 사내의 팀워크를 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 局長は、社内のチームワークを大切にしています。 | |
| ・ | 소장은 팀의 일체감을 중요하게 생각합니다. |
| 所長は、チームの一体感を大切にしています。 | |
| ・ | 소장은 직원과의 커뮤니케이션을 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 所長は、職員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 경영자는 성실성을 중요시함으로써 신뢰를 얻습니다. |
| 経営者が誠実さを大切にすることで、信頼を得ます。 | |
| ・ | 경영자로서 사원의 의견을 소중히 하고 있어요. |
| 経営者として、社員の意見を大切にしています。 | |
| ・ | 합숙에서는 의견 교환을 중요하게 생각합니다. |
| 合宿では意見交換を大切にします。 | |
| ・ | 동급생과의 인연을 소중히 여기고 있습니다. |
| 同級生とのご縁を大切にしています。 | |
| ・ | 동급생과의 우정을 소중히 하고 싶습니다. |
| 同級生との友情を大切にしたいです。 | |
| ・ | 어항의 수온을 적절히 유지하고 있습니다. |
| 金魚鉢の水温を適切に保っています。 | |
| ・ | 금주하는 것은 자신을 소중히 하는 것입니다. |
| 禁酒することは自分を大切にすることです。 | |
| ・ | 부심이 적절하게 판단을 내렸습니다. |
| 副審が適切に判断を下しました。 | |
| ・ | 사장님은 기업문화를 중요하게 생각하고 있습니다. |
| 社長が企業文化を大切にしています。 | |
| ・ | 위인이 남긴 교훈을 소중히 여기고 싶어요. |
| 偉人が残した教訓を大切にしたいです。 | |
| ・ | 그녀는 흑인으로서의 정체성을 중요하게 생각합니다. |
| 彼女は黒人としてのアイデンティティを大切にしています。 | |
| ・ | 일본인으로서 일본어를 소중히 하고 싶습니다. |
| 日本人として、日本語を大切にしたいです。 | |
| ・ | 일본인으로서 예의를 중요하게 생각합니다. |
| 日本人として、礼儀を大切にしています。 | |
| ・ | 원로의 가르침을 소중히 여기고 있습니다. |
| 元老の教えを大切にしています。 |
